TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:17:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第二十四 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập tứ     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別賢聖品第六之三   phân biệt hiền thánh phẩm đệ lục chi tam 論。已辨住果至一來向果。下一頌。 luận 。dĩ biện trụ quả chí nhất lai hướng quả 。hạ nhất tụng 。 第二明一來向果。 論曰至轉名家家。釋家家也。 đệ nhị minh nhất lai hướng quả 。 luận viết chí chuyển danh gia gia 。thích gia gia dã 。 從住預流進向後果。 tùng trụ/trú Dự-lưu tiến/tấn hướng hậu quả 。 斷第六品無間道來。總名一來果.向 於中有二。 đoạn đệ lục phẩm vô gian đạo lai 。tổng danh nhất lai quả .hướng  ư trung hữu nhị 。 若具緣者亦名家家。若不具緣但名為向。 nhược/nhã cụ duyên giả diệc danh gia gia 。nhược/nhã bất cụ duyên đãn danh vi hướng 。 家家之名由三緣具 將釋三緣。先標。後釋。 gia gia chi danh do tam duyên cụ  tướng thích tam duyên 。tiên tiêu 。hậu thích 。 此文標也。 論。一由斷惑至三.二生故。釋也。 thử văn tiêu dã 。 luận 。nhất do đoạn hoặc chí tam .nhị sanh cố 。thích dã 。 斷三.四品不言一.二.五者。以趣果心強故。 đoạn tam .tứ phẩm bất ngôn nhất .nhị .ngũ giả 。dĩ thú quả tâm cường cố 。 若斷五必斷六。及無斷一.二品而命終者。 nhược/nhã đoạn ngũ tất đoạn lục 。cập vô đoạn nhất .nhị phẩm nhi mạng chung giả 。 故婆沙五十三云。謂瑜伽師得初果已。 cố Bà sa ngũ thập tam vân 。vị du già sư đắc sơ quả dĩ 。 為斷欲界修所斷結。起大加行。 vi/vì/vị đoạn dục giới tu sở đoạn kết/kiết 。khởi Đại gia hạnh/hành/hàng 。 必無未斷一大品結有死生故。 tất vô vị đoạn nhất Đại phẩm kết/kiết hữu tử sanh cố 。 如斷五品必無未斷第六品結有死生義。家家等三有死生故。 như đoạn ngũ phẩm tất vô vị đoạn đệ lục phẩm kết/kiết hữu tử sanh nghĩa 。gia gia đẳng tam hữu tử sanh cố 。 此中偏說。婆沙六十四云。 thử trung Thiên thuyết 。Bà sa lục thập tứ vân 。 生欲界聖者有三事命終。一全離染。二全退。 sanh dục giới Thánh Giả hữu tam sự mạng chung 。nhất toàn ly nhiễm 。nhị toàn thoái 。 三分離染而命終。異生但有二事命終。一全離染。 tam phần ly nhiễm nhi mạng chung 。dị sanh đãn hữu nhị sự mạng chung 。nhất toàn ly nhiễm 。 二全退。無分離染而命終者。 nhị toàn thoái 。vô phần ly nhiễm nhi mạng chung giả 。 生色界聖者有二事命終。一全離染。二分離染。無有退者。 sanh sắc giới Thánh Giả hữu nhị sự mạng chung 。nhất toàn ly nhiễm 。nhị phần ly nhiễm 。vô hữu thoái giả 。 色.無色界無退義故。異生但有一事。 sắc .vô sắc giới vô thoái nghĩa cố 。dị sanh đãn hữu nhất sự 。 謂全離染。彼無退故。無分離染而命終故。 vị toàn ly nhiễm 。bỉ vô thoái cố 。vô phần ly nhiễm nhi mạng chung cố 。 生無色界聖者.異生。應知亦爾。 sanh vô sắc giới Thánh Giả .dị sanh 。ứng tri diệc nhĩ 。 問何故聖者有分離染而命終。異生不爾。 vấn hà cố Thánh Giả hữu phần ly nhiễm nhi mạng chung 。dị sanh bất nhĩ 。 答以諸聖者有無漏定。任持相續令極堅固。 đáp dĩ chư thánh giả hữu vô lậu định 。nhậm trì tướng tục lệnh cực kiên cố 。 異生但有世俗諸定。 dị sanh đãn hữu thế tục chư định 。 任持相續非極堅固(云云多釋) 問婆沙三十二云。預流者趣一來果時。不起定者。 nhậm trì tướng tục phi cực kiên cố (vân vân đa thích ) vấn Bà sa tam thập nhị vân 。Dự-lưu giả thú nhất lai quả thời 。bất khởi định giả 。 加行道時。於欲界六生得非擇滅。若起定者。 gia hành đạo thời 。ư dục giới lục sanh đắc Phi trạch diệt 。nhược/nhã khởi định giả 。 要至第六無間道時。 yếu chí đệ lục vô gian đạo thời 。 於欲六生得非擇滅 若斷五必斷六者。何故出定斷惑。 ư dục lục sanh đắc Phi trạch diệt  nhược/nhã đoạn ngũ tất đoạn lục giả 。hà cố xuất định đoạn hoặc 。 不至第五品無間道。 bất chí đệ ngũ phẩm vô gian đạo 。 六生得非擇滅 答無斷五品不退。於此命終為家家等。 lục sanh đắc Phi trạch diệt  đáp vô đoạn ngũ phẩm bất thoái 。ư thử mạng chung vi/vì/vị gia gia đẳng 。 不進為一來。於此位中而命終者。故出定者。 bất tiến/tấn vi/vì/vị Nhất lai 。ư thử vị trung nhi mạng chung giả 。cố xuất định giả 。 不至第五品得六生非擇滅者。以容退故。 bất chí đệ ngũ phẩm đắc lục sanh Phi trạch diệt giả 。dĩ dung thoái cố 。 二由成根。謂三.四品對治道也。三由受生。 nhị do thành căn 。vị tam .tứ phẩm đối trì đạo dã 。tam do thọ sanh 。 更受欲有三.二生故。 論。 cánh thọ dục hữu tam .nhị sanh cố 。 luận 。 頌中但說至故不具說。釋頌略也。以先說住預流果。 tụng trung đãn thuyết chí cố bất cụ thuyết 。thích tụng lược dã 。dĩ tiên thuyết trụ/trú dự lưu quả 。 後進斷修惑。此類必定成無漏根故頌不說。 hậu tiến/tấn đoạn tu hoặc 。thử loại tất định thành vô lậu căn cố tụng bất thuyết 。 論。然復應說至或過此故。 luận 。nhiên phục ưng thuyết chí hoặc quá/qua thử cố 。 釋不說成根說生數也。 thích bất thuyết thành căn thuyết sanh số dã 。 若唯說斷三.四品惑名為家家。不說受三.二生者。 nhược/nhã duy thuyết đoạn tam .tứ phẩm hoặc danh vi gia gia 。bất thuyết thọ/thụ tam .nhị sanh giả 。 以有雖斷三.四品惑若增進時生不定故。若至一來一間。 dĩ hữu tuy đoạn tam .tứ phẩm hoặc nhược/nhã tăng tiến thời sanh bất định cố 。nhược/nhã chí Nhất lai nhất gian 。 即生少也。若得現般涅槃。即全無也。 tức sanh thiểu dã 。nhược/nhã đắc hiện Bát Niết Bàn 。tức toàn vô dã 。 若作上流那含。及却退者。此即復過三.二生也。 nhược/nhã tác thượng lưu na hàm 。cập khước thoái giả 。thử tức phục quá/qua tam .nhị sanh dã 。 若進。若退。即非家家。故置生言欲簡此類。 nhược/nhã tiến/tấn 。nhược/nhã thoái 。tức phi gia gia 。cố trí sanh ngôn dục giản thử loại 。 非如治根義決定也。 論。 phi như trì căn nghĩa quyết định dã 。 luận 。 何緣此無至未越界故。此釋難也。何緣一來向。 hà duyên thử vô chí vị việt giới cố 。thử thích nạn/nan dã 。hà duyên nhất lai hướng 。 斷五定斷六。不還向斷八不斷九耶。此未越界。 đoạn ngũ định đoạn lục 。bất hoàn hướng đoạn bát bất đoạn cửu da 。thử vị việt giới 。 彼越界故極為障礙。 bỉ việt giới cố cực vi/vì/vị chướng ngại 。 故容斷八不斷九也。 論。應知總有至或二或三。釋天家家。 cố dung đoạn bát bất đoạn cửu dã 。 luận 。ứng tri tổng hữu chí hoặc nhị hoặc tam 。thích Thiên gia gia 。 或一天處受三.二生。 hoặc nhất thiên xứ thọ/thụ tam .nhị sanh 。 或二或三天處受三生等。 論。二人家家至或二或三。 hoặc nhị hoặc tam thiên xứ thọ/thụ tam sanh đẳng 。 luận 。nhị nhân gia gia chí hoặc nhị hoặc tam 。 釋人家家。或一洲處受三.二生。 thích nhân gia gia 。hoặc nhất châu xứ/xử thọ/thụ tam .nhị sanh 。 或二.或三洲處受三生等。論中既云家家總二。謂天及人。 hoặc nhị .hoặc tam châu xứ/xử thọ/thụ tam sanh đẳng 。luận trung ký vân gia gia tổng nhị 。vị Thiên cập nhân 。 以此故知。二攝一切家家盡也。正理論云。 dĩ thử cố tri 。nhị nhiếp nhất thiết gia gia tận dã 。chánh lý luận vân 。 應知總有二種家家。若天家家受三生者。 ứng tri tổng hữu nhị chủng gia gia 。nhược/nhã Thiên gia gia thọ/thụ tam sanh giả 。 人間受二天上受三。受二生者。 nhân gian thọ/thụ nhị Thiên thượng thọ/thụ tam 。thọ/thụ nhị sanh giả 。 人一天二 今詳文意。明家家二生者。 nhân nhất Thiên nhị  kim tường văn ý 。minh gia gia nhị sanh giả 。 即於天上二生等。不是天一人一合為二生。 tức ư Thiên thượng nhị sanh đẳng 。bất thị Thiên nhất nhân nhất hợp vi/vì/vị nhị sanh 。 若合為二生。即與一來無別。 nhược/nhã hợp vi/vì/vị nhị sanh 。tức dữ Nhất lai vô biệt 。 亦證二生家家天二人一不是天.人各二。又婆沙三十六云。 diệc chứng nhị sanh gia gia Thiên nhị nhân nhất bất thị Thiên .nhân các nhị 。hựu Bà sa tam thập lục vân 。 七生天上七生人中者。此依圓滿預流而說。 thất sanh Thiên thượng thất sanh nhân trung giả 。thử y viên mãn Dự-lưu nhi thuyết 。 故人.天有等受七生。 cố nhân .thiên hữu đẳng thọ/thụ thất sanh 。 然有預流人.天生別。謂天七人六。或人七天六。或天六人五。 nhiên hữu Dự-lưu nhân .Thiên sanh biệt 。vị Thiên thất nhân lục 。hoặc nhân thất Thiên lục 。hoặc Thiên lục nhân ngũ 。 或人六天五。或天五人四。或人五天四。 hoặc nhân lục thiên ngũ 。hoặc Thiên ngũ nhân tứ 。hoặc nhân ngũ thiên tứ 。 或天四人三。或人四天三。或天三人二。或人三天二。 hoặc Thiên tứ nhân tam 。hoặc nhân tứ thiên tam 。hoặc Thiên tam nhân nhị 。hoặc nhân tam Thiên nhị 。 或天二人一。或人二天一。 hoặc Thiên nhị nhân nhất 。hoặc nhân nhị Thiên nhất 。 此中且說極多生者故說預流人天各七 准此論文。 thử trung thả thuyết cực đa sanh giả cố thuyết Dự-lưu nhân thiên các thất  chuẩn thử luận văn 。 唯說天二人一等就不同說。 duy thuyết Thiên nhị nhân nhất đẳng tựu bất đồng thuyết 。 亦有天二人二等義亦無違 又准有部。斷惑唯分九品。 diệc hữu Thiên nhị nhân nhị đẳng nghĩa diệc vô vi  hựu chuẩn hữu bộ 。đoạn hoặc duy phần cửu phẩm 。 不言有斷半品惑等。又准家家。 bất ngôn hữu đoạn bán phẩm hoặc đẳng 。hựu chuẩn gia gia 。 若斷三品餘有三生。若斷四品餘有二生。 nhược/nhã đoạn tam phẩm dư hữu tam sanh 。nhược/nhã đoạn tứ phẩm dư hữu nhị sanh 。 即是斷上三四品惑。此非唯減一生半生。 tức thị đoạn thượng tam tứ phẩm hoặc 。thử phi duy giảm nhất sanh bán sanh 。 正理論云。若有七生不必滿七。 chánh lý luận vân 。nhược hữu thất sanh bất tất mãn thất 。 非家家位中間涅槃何類所攝 攝屬七生。 phi gia gia vị trung gian Niết-Bàn hà loại sở nhiếp  nhiếp chúc thất sanh 。 七中極聲顯極多故。由此已顯生未滿前得般涅槃。 thất trung cực thanh hiển cực đa cố 。do thử dĩ hiển sanh vị mãn tiền đắc Bát Niết Bàn 。 亦是彼攝。根最鈍者具經七生。 diệc thị bỉ nhiếp 。căn tối độn giả cụ Kinh thất sanh 。 非諸利根生定滿七 准此故知。經生斷惑是七生攝。 phi chư lợi căn sanh định mãn thất  chuẩn thử cố tri 。Kinh sanh đoạn hoặc thị thất sanh nhiếp 。 准上論文。家家言斷三.四品惑餘三.二者。 chuẩn thượng luận văn 。gia gia ngôn đoạn tam .tứ phẩm hoặc dư tam .nhị giả 。 亦據極說。此中非無滅三.二生。 diệc cứ cực thuyết 。thử trung phi vô diệt tam .nhị sanh 。 若斷三品經一生已。總斷餘結入涅槃者。 nhược/nhã đoạn tam phẩm Kinh nhất sanh dĩ 。tổng đoạn dư kết/kiết nhập Niết Bàn giả 。 亦是三生家家攝也。 diệc thị tam sanh gia gia nhiếp dã 。 二生家家其義亦爾 詳諸經。論說二家家。謂天家家人家家者。 nhị sanh gia gia kỳ nghĩa diệc nhĩ  tường chư Kinh 。luận thuyết nhị gia gia 。vị Thiên gia gia nhân gia gia giả 。 若等不等生者皆得名人天家家。 nhược/nhã đẳng bất đẳng sanh giả giai đắc danh nhân thiên gia gia 。 若等生者據得道及涅槃者為名。 nhược/nhã đẳng sanh giả cứ đắc đạo cập Niết-Bàn giả vi/vì/vị danh 。 若不等生者據生多感處為名。斷三四品餘三.二生者。 nhược/nhã bất đẳng sanh giả cứ sanh đa cảm xứ/xử vi/vì/vị danh 。đoạn tam tứ phẩm dư tam .nhị sanh giả 。 據根本者說。言天一人二等。 cứ căn bản giả thuyết 。ngôn Thiên nhất nhân nhị đẳng 。 據不滿三.二生斷惑者說 問何故說斷上品惑減生即 cứ bất mãn tam .nhị sanh đoạn hoặc giả thuyết  vấn hà cố thuyết đoạn thượng phẩm hoặc giảm sanh tức 多。斷中下惑減生漸少。 đa 。đoạn trung hạ hoặc giảm sanh tiệm thiểu 。 又減生對惑相對如何 答准具惑七生斷三餘三。 hựu giảm sanh đối hoặc tướng đối như hà  đáp chuẩn cụ hoặc thất sanh đoạn tam dư tam 。 斷四餘二。斷六餘一。准配可知。然非剋定。 đoạn tứ dư nhị 。đoạn lục dư nhất 。chuẩn phối khả tri 。nhiên phi khắc định 。 既斷七八品俱有半生。 ký đoạn thất bát phẩm câu hữu bán sanh 。 故知餘品通融亦非剋定。然預流者具九品惑受於七生。 cố tri dư phẩm thông dung diệc phi khắc định 。nhiên Dự-lưu giả cụ cửu phẩm hoặc thọ/thụ ư thất sanh 。 一一生中九品惑潤。具六品惑受三生者。 nhất nhất sanh trung cửu phẩm hoặc nhuận 。cụ lục phẩm hoặc thọ/thụ tam sanh giả 。 一一生中用六品潤。不分品別。潤生不同。 nhất nhất sanh trung dụng lục phẩm nhuận 。bất phần phẩm biệt 。nhuận sanh bất đồng 。 然此但由煩惱多少生有增減。 nhiên thử đãn do phiền não đa thiểu sanh hữu tăng giảm 。 古今妄釋增減生義。亦煩不述。然所受生。若多若少。 cổ kim vọng thích tăng giảm sanh nghĩa 。diệc phiền bất thuật 。nhiên sở thọ sanh 。nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu 。 所有牽引之業。在凡時造。非聖位也。 sở hữu khiên dẫn chi nghiệp 。tại phàm thời tạo 。phi thánh vị dã 。 正理論云。此三.二生由異生位造作及增長。 chánh lý luận vân 。thử tam .nhị sanh do dị sanh vị tạo tác cập tăng trưởng 。 感三.二生業。非諸聖者於聖位中。 cảm tam .nhị sanh nghiệp 。phi chư thánh giả ư thánh vị trung 。 更能新作牽後有業。以背生死向涅槃故。 cánh năng tân tác khiên hậu hữu nghiệp 。dĩ bối sanh tử hướng Niết-Bàn cố 。 由此契經說。 do thử khế Kinh thuyết 。 諸聖者唯受故業更不造新 婆沙五十三云。一師造。一師不造。 chư thánh giả duy thọ/thụ cố nghiệp cánh bất tạo tân  Bà sa ngũ thập tam vân 。nhất sư tạo 。nhất sư bất tạo 。 兩說之中。然無評也。 lượng (lưỡng) thuyết chi trung 。nhiên vô bình dã 。 准正理引經不造為正 五淨居天。若造新業。不造新業。 chuẩn chánh lý dẫn Kinh bất tạo vi/vì/vị chánh  ngũ tịnh cư thiên 。nhược/nhã tạo tân nghiệp 。bất tạo tân nghiệp 。 後當分別 今應更述具緣多少。在凡位中先斷三.四。 hậu đương phân biệt  kim ưng cánh thuật cụ duyên đa thiểu 。tại phàm vị trung tiên đoạn tam .tứ 。 於住果位闕於治根。 ư trụ quả vị khuyết ư trì căn 。 若次第人斷三.四品生未定者。闕三.二生。七生之人至第四生。 nhược/nhã thứ đệ nhân đoạn tam .tứ phẩm sanh vị định giả 。khuyết tam .nhị sanh 。thất sanh chi nhân chí đệ tứ sanh 。 復雖三.二生。闕三.四品惑。 phục tuy tam .nhị sanh 。khuyết tam .tứ phẩm hoặc 。 三生家家至第二生。非二生家家斷三品惑故。 論。 tam sanh gia gia chí đệ nhị sanh 。phi nhị sanh gia gia đoạn tam phẩm hoặc cố 。 luận 。 即預流者至貪嗔癡故。此釋一來向果。 tức Dự-lưu giả chí tham sân si cố 。thử thích nhất lai hướng quả 。 如文可解。 như văn khả giải 。 論。已辨一來至向果差別。下一頌。 luận 。dĩ biện Nhất lai chí hướng quả sái biệt 。hạ nhất tụng 。 第三明不還向.果也。 論曰至義如前釋。 đệ tam minh bất hoàn hướng .quả dã 。 luận viết chí nghĩa như tiền thích 。 釋一間也。三緣具者名為一間。 thích nhất gian dã 。tam duyên cụ giả danh vi nhất gian 。 若闕一.二.三皆非一間攝。頌不說治根如前家家釋。 論。 nhược/nhã khuyết nhất .nhị .tam giai phi nhất gian nhiếp 。tụng bất thuyết trì căn như tiền gia gia thích 。 luận 。 如何一品惑至異熟地故。 như hà nhất phẩm hoặc chí dị thục địa cố 。 釋一品惑障得不還。不同一來一品不障。 thích nhất phẩm hoặc chướng đắc Bất hoàn 。bất đồng Nhất lai nhất phẩm bất chướng 。 猶如業品三時極障。謂將入忍。 do như nghiệp phẩm tam thời cực chướng 。vị tướng nhập nhẫn 。 及得不還.阿羅漢果斷煩惱時。越彼等流.異熟地故。 論。 cập đắc Bất hoàn .A-la-hán quả đoạn phiền não thời 。việt bỉ đẳng lưu .dị thục địa cố 。 luận 。 間謂間隔至說名一間。此釋一間名也。正理論云。 gian vị gian cách chí thuyết danh nhất gian 。thử thích nhất gian danh dã 。chánh lý luận vân 。 所言間者是隙異名。 sở ngôn gian giả thị khích dị danh 。 謂彼位中由有一隙容一生故。 vị bỉ vị trung do hữu nhất khích dung nhất sanh cố 。 未得涅槃 有一間者說名一間者。此則釋人名一間也。 論。 vị đắc Niết Bàn  hữu nhất gian giả thuyết danh nhất gian giả 。thử tức thích nhân danh nhất gian dã 。 luận 。 即斷修惑至不還果向。此釋不還向也。 tức đoạn tu hoặc chí bất hoàn quả hướng 。thử thích bất hoàn hướng dã 。 不還向有兩種。緣不具者但名不還向。 bất hoàn hướng hữu lượng (lưỡng) chủng 。duyên bất cụ giả đãn danh bất hoàn hướng 。 三緣具者亦名一間。 論。先斷三四至無漏根故。 tam duyên cụ giả diệc danh nhất gian 。 luận 。tiên đoạn tam tứ chí vô lậu căn cố 。 釋闕緣也。若有依根本地入見道等。 thích khuyết duyên dã 。nhược hữu y căn bản địa nhập kiến đạo đẳng 。 定現般者。至此位時。雖成無漏及斷惑等。 định hiện ba/bát giả 。chí thử vị thời 。tuy thành vô lậu cập đoạn hoặc đẳng 。 由闕生故非是家家及一間也。 論。 do khuyết sanh cố phi thị gia gia cập nhất gian dã 。 luận 。 若斷第九至生欲界故。釋不還果。如文可知。 nhược/nhã đoạn đệ cửu chí sanh dục giới cố 。thích bất hoàn quả 。như văn khả tri 。 論。此或名曰至總集斷故。釋異名也。 luận 。thử hoặc danh viết chí tổng tập đoạn cố 。thích dị danh dã 。 雖超越者。先斷二後斷三。 tuy siêu việt giả 。tiên đoạn nhị hậu đoạn tam 。 次第者先斷三後斷二。兩種不同。 thứ đệ giả tiên đoạn tam hậu đoạn nhị 。lượng (lưỡng) chủng bất đồng 。 至得果時俱集五下分結盡無為一味得故。 chí đắc quả thời câu tập ngũ hạ phần kết/kiết tận vô vi/vì/vị nhất vị đắc cố 。 故二種不還皆得名為五下分結斷。 cố nhị chủng Bất hoàn giai đắc danh vi ngũ hạ phần kết/kiết đoạn 。 論。依不還位諸契經中。 luận 。y Bất hoàn vị chư khế Kinh trung 。 自此下明不還差別。於中有七。一明七種不還。 tự thử hạ minh Bất hoàn sái biệt 。ư trung hữu thất 。nhất minh thất chủng Bất hoàn 。 二明九種不還。三明七善士趣。四明非上界。五明雜修。 nhị minh cửu chủng Bất hoàn 。tam minh thất thiện sĩ thú 。tứ minh phi thượng giới 。ngũ minh tạp tu 。 六明淨居。七明身證。 lục minh tịnh cư 。thất minh thân chứng 。 此兩頌第一明七不還也。 論曰至名為上流。不還有七。 thử lượng (lưỡng) tụng đệ nhất minh thất Bất hoàn dã 。 luận viết chí danh vi thượng lưu 。Bất hoàn hữu thất 。 且對列五名略釋五名。如文可解。 論。 thả đối liệt ngũ danh lược thích ngũ danh 。như văn khả giải 。 luận 。 言中般者至便般涅槃。釋中般也。 ngôn trung ba/bát giả chí tiện Bát Niết Bàn 。thích trung ba/bát dã 。 正理論云。言中般者。謂有一類補特伽羅。 chánh lý luận vân 。ngôn trung ba/bát giả 。vị hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la 。 已於生結得非擇滅。起結不爾。 dĩ ư sanh kết/kiết đắc Phi trạch diệt 。khởi kết/kiết bất nhĩ 。 彼於欲界遇逼惱緣之所逼惱。 bỉ ư dục giới ngộ bức não duyên chi sở bức não 。 便能自勉修斷餘結殊勝加行。加行未滿遇捨命緣。遂致命終。 tiện năng tự miễn tu đoạn dư kết/kiết thù thắng gia hạnh/hành/hàng 。gia hạnh/hành/hàng vị mãn ngộ xả mạng duyên 。toại trí mạng chung 。 由起結力受色中有。厭多苦故。 do khởi kết/kiết lực thọ/thụ sắc trung hữu 。yếm đa khổ cố 。 乘前起道進斷餘結。 thừa tiền khởi đạo tiến/tấn đoạn dư kết/kiết 。 成阿羅漢得般涅槃 乃至 唯欲界沒受色中有便般涅槃得中般名。 thành A-la-hán đắc Bát Niết Bàn  nãi chí  duy dục giới một thọ/thụ sắc trung hữu tiện Bát Niết Bàn đắc trung ba/bát danh 。 非色界沒。何緣有學未離欲貪。 phi sắc giới một 。hà duyên hữu học vị ly dục tham 。 無中有中般涅槃者。欲界中有依身微劣。 vô trung hữu trung Bát Niết Bàn giả 。dục giới trung hữu y thân vi liệt 。 於多事業無堪能故。住本有位於欲界法尚難越度。 ư đa sự nghiệp vô kham năng cố 。trụ/trú bản hữu vị ư dục giới Pháp thượng nạn/nan việt độ 。 況中有中能越欲界至得應果。多事業者。 huống trung hữu trung năng việt dục giới chí đắc ưng quả 。đa sự nghiệp giả 。 謂越三界。及永斷除二種煩惱。 vị việt tam giới 。cập vĩnh đoạn trừ nhị chủng phiền não 。 并得二三沙門果證。 tinh đắc nhị tam sa môn quả chứng 。 住中有位無如是能 又此地中有得般涅槃。唯起此地中所有聖道。 trụ/trú trung hữu vị vô như thị năng  hựu thử địa trung hữu đắc Bát Niết Bàn 。duy khởi thử địa trung sở hữu Thánh đạo 。 初靜慮地中有位中。般涅槃者。 sơ tĩnh lự địa trung hữu vị trung 。Bát Niết Bàn giả 。 唯起自地根本靜慮聖道現前。非未至.中間。難令現前故。 duy khởi tự địa căn bản tĩnh lự Thánh đạo hiện tiền 。phi vị chí .trung gian 。nạn/nan lệnh hiện tiền cố 。 在中有位依身微劣。 tại trung hữu vị y thân vi liệt 。 要易起者方能現前 又唯欲界沒往色界生有.中有中。 yếu dịch khởi giả phương năng hiện tiền  hựu duy dục giới một vãng sắc giới sanh hữu .trung hữu trung 。 般涅槃者。非色界沒生色界者。 Bát Niết Bàn giả 。phi sắc giới một sanh sắc giới giả 。 以色界中無災害故。若本有位有餘障緣不得涅槃。 dĩ sắc giới trung vô tai hại cố 。nhược/nhã bản hữu vị hữu dư chướng duyên bất đắc Niết Bàn 。 中有亦爾。 論。言生般者至謂有餘依。 trung hữu diệc nhĩ 。 luận 。ngôn sanh ba/bát giả chí vị hữu dư y 。 釋生般也。中般涅槃兼無餘依。 thích sanh ba/bát dã 。trung Bát Niết Bàn kiêm vô dư y 。 生般涅槃唯有餘依。順正理論。言生般者。 sanh Bát Niết Bàn duy hữu dư y 。thuận chánh lý luận 。ngôn sanh ba/bát giả 。 謂有一類補特伽羅。由先具造順起生業。及增長故。 vị hữu nhất loại Bổ-đặc-già-la 。do tiên cụ tạo thuận khởi sanh nghiệp 。cập tăng trưởng cố 。 欲界沒已受色界生。由具勤修速進道故。 dục giới một dĩ thọ/thụ sắc giới sanh 。do cụ cần tu tốc tiến đạo cố 。 生已不久成阿羅漢。盡其壽量方般涅槃。 sanh dĩ bất cửu thành A-la-hán 。tận kỳ thọ lượng phương Bát Niết Bàn 。 約有餘依說為生般。非纔生已便般無餘。 ước hữu dư y thuyết vi/vì/vị sanh ba/bát 。phi tài sanh dĩ tiện ba/bát vô dư 。 彼捨壽中。無自在故 准此論文。 bỉ xả thọ trung 。vô tự tại cố  chuẩn thử luận văn 。 於生般復作如是釋。不於中般復作是釋。 ư sanh ba/bát phục tác như thị thích 。bất ư trung ba/bát phục tác thị thích 。 故知中有般涅槃者。得有餘已即般無餘。 論。 cố tri trung hữu Bát Niết Bàn giả 。đắc hữu dư dĩ tức ba/bát vô dư 。 luận 。 有餘師說至無自在故。此破異師說也。 論。 hữu dư sư thuyết chí vô tự tại cố 。thử phá dị sư thuyết dã 。 luận 。 有行般者至無速進道故。釋有行也。 hữu hạnh/hành/hàng ba/bát giả chí vô tốc tiến đạo cố 。thích hữu hạnh/hành/hàng dã 。 由此唯有勤修道故名為有行。 do thử duy hữu cần tu đạo cố danh vi hữu hạnh/hành/hàng 。 復由無有速進道故在生般後。 論。 phục do vô hữu tốc tiến đạo cố tại sanh ba/bát hậu 。 luận 。 無行般者至速進道故。釋無行也。雖無速進與有行同。 vô hạnh/hành/hàng ba/bát giả chí tốc tiến đạo cố 。thích vô hạnh/hành/hàng dã 。tuy vô tốc tiến/tấn dữ hữu hạnh/hành/hàng đồng 。 無勤修故在有行後。正理論云。 vô cần tu cố tại hữu hạnh/hành/hàng hậu 。chánh lý luận vân 。 謂若一類先欲界中依不息加行三摩地力。 vị nhược/nhã nhất loại tiên dục giới trung y bất tức gia hạnh/hành/hàng tam-ma-địa lực 。 斷五下分結成不還果。後生色界經於多時。 đoạn ngũ hạ phần kết thành bất hoàn quả 。hậu sanh sắc giới Kinh ư đa thời 。 還能進修前種類道成阿羅漢。名有行般。 hoàn năng tiến/tấn tu tiền chủng loại đạo thành A-la-hán 。danh hữu hạnh/hành/hàng ba/bát 。 無行般者。與此相違。 論。 vô hạnh/hành/hàng ba/bát giả 。dữ thử tướng vi 。 luận 。 有說此二至太過失故。破異說也。七種不還皆悉。 hữu thuyết thử nhị chí thái quá thất cố 。phá dị thuyết dã 。thất chủng Bất hoàn giai tất 。 緣彼有為.無為得涅槃故。應皆名為有行.無行。 duyên bỉ hữu vi .vô vi/vì/vị đắc Niết Bàn cố 。ưng giai danh vi hữu hạnh/hành/hàng .vô hạnh/hành/hàng 。 由此故言有太過失。 論。 do thử cố ngôn hữu thái quá thất 。 luận 。 然契經中至與理相應。此則評取經部宗也。 論。 nhiên khế Kinh trung chí dữ lý tướng ứng 。thử tức bình thủ Kinh Bộ tông dã 。 luận 。 有速進道至便般涅槃。述經部義。 hữu tốc tiến đạo chí tiện Bát Niết Bàn 。thuật Kinh bộ nghĩa 。 無行有速進道利根應先。有行無速進道鈍根應後。 vô hạnh/hành/hàng hữu tốc tiến đạo lợi căn ưng tiên 。hữu hạnh/hành/hàng vô tốc tiến đạo độn căn ưng hậu 。 無行無功用得利故應先有行多功用得鈍故 vô hạnh/hành/hàng vô công dụng đắc lợi cố ưng tiên hữu hạnh/hành/hàng đa công dụng đắc độn cố 應後。生般涅槃得最速進最上品道。 ưng hậu 。sanh Bát Niết Bàn đắc tối tốc tiến/tấn tối thượng phẩm đạo 。 在無行前此以生般證有行般合在後也。 tại vô hạnh/hành/hàng tiền thử dĩ sanh ba/bát chứng hữu hạnh/hành/hàng ba/bát hợp tại hậu dã 。 正理論云。然有經說無行在先。 chánh lý luận vân 。nhiên hữu Kinh thuyết vô hạnh/hành/hàng tại tiên 。 亦有經中先說有行。時既無異。隨說無違。 diệc hữu Kinh trung tiên thuyết hữu hạnh/hành/hàng 。thời ký vô dị 。tùy thuyết vô vi 。 有行可尊故我先說 准此論文。有行.無行在生般後。 hữu hạnh/hành/hàng khả tôn cố ngã tiên thuyết  chuẩn thử luận văn 。hữu hạnh/hành/hàng .vô hạnh/hành/hàng tại sanh ba/bát hậu 。 即二相望不定前後。 論。 tức nhị tướng vọng bất định tiền hậu 。 luận 。 言上流者至方般涅槃。釋上流也。於中有二。一總釋。 ngôn thượng lưu giả chí phương Bát Niết Bàn 。thích thượng lưu dã 。ư trung hữu nhị 。nhất tổng thích 。 二別釋。此文總釋 言上流者。是上行義。 nhị biệt thích 。thử văn tổng thích  ngôn thượng lưu giả 。thị thượng hạnh/hành/hàng nghĩa 。 前生般者雖生上界。 tiền sanh ba/bát giả tuy sanh thượng giới 。 即彼生處而般涅槃更不上生。無上行義。故生般等不名上流。 tức bỉ sanh xứ nhi Bát Niết Bàn cánh bất thượng sanh 。vô thượng hạnh/hành/hàng nghĩa 。cố sanh ba/bát đẳng bất danh thượng lưu 。 若生色界要轉生上。皆名上流。有上行故。 論。 nhược/nhã sanh sắc giới yếu chuyển sanh thượng 。giai danh thượng lưu 。hữu thượng hạnh/hành/hàng cố 。 luận 。 即此上流至為極處故。開為二也。 tức thử thượng lưu chí vi/vì/vị cực xứ/xử cố 。khai vi/vì/vị nhị dã 。 由因.果別分二上流。 do nhân .quả biệt phần nhị thượng lưu 。 謂樂定.慧有差別故 由因別者。樂慧上流有雜修定。 vị lạc/nhạc định .tuệ hữu sái biệt cố  do nhân biệt giả 。lạc/nhạc tuệ thượng lưu hữu tạp tu định 。 樂.定上流無雜修定 由果別者。樂慧上流生色究竟。 lạc/nhạc .định thượng lưu vô tạp tu định  do quả biệt giả 。lạc/nhạc tuệ thượng lưu sanh sắc cứu cánh 。 不生無色。樂定上流生有頂天。不生淨居。 bất sanh vô sắc 。lạc/nhạc định thượng lưu sanh hữu đính thiên 。bất sanh tịnh cư 。 既言二天為極處故。亦容生下淨居.無色。 ký ngôn nhị Thiên vi/vì/vị cực xứ/xử cố 。diệc dung sanh hạ tịnh cư .vô sắc 。 若不爾者。下四淨居.下三無色。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。hạ tứ tịnh cư .hạ tam vô sắc 。 應無羅漢是半超也。 論。謂若於靜慮至方般涅槃。 ưng vô La-hán thị bán siêu dã 。 luận 。vị nhược/nhã ư tĩnh lự chí phương Bát Niết Bàn 。 此第一釋樂慧上流。 論。 thử đệ nhất thích lạc/nhạc tuệ thượng lưu 。 luận 。 即此復有至遍沒異故。開樂慧為三也。 tức thử phục hưũ chí biến một dị cố 。khai lạc/nhạc tuệ vi/vì/vị tam dã 。 謂全超.半超.一切處沒。 論。言全超者至是全超義。 vị toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một 。 luận 。ngôn toàn siêu giả chí thị toàn siêu nghĩa 。 釋第一也。與正理同。 論。 thích đệ nhất dã 。dữ chánh lý đồng 。 luận 。 言半超者至一導師故。釋第二也。與正理同。 論。 ngôn bán siêu giả chí nhất Đạo sư cố 。thích đệ nhị dã 。dữ chánh lý đồng 。 luận 。 言遍沒者至故名遍沒。釋第三也。與正理同。 ngôn biến một giả chí cố danh biến một 。thích đệ tam dã 。dữ chánh lý đồng 。 婆沙一百七十四云。 Bà sa nhất bách thất thập tứ vân 。 問如說退住初靜慮生梵眾天。作全超.半超.一切處沒上流。 vấn như thuyết thoái trụ/trú sơ tĩnh lự sanh phạm chúng Thiên 。tác toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một thượng lưu 。 彼若退住第二靜慮生少光天。 bỉ nhược/nhã thoái trụ/trú đệ nhị tĩnh lự sanh thiểu quang Thiên 。 退住第三靜慮生少淨天。退住第四靜慮生無雲天等。 thoái trụ/trú đệ tam tĩnh lự sanh thiểu tịnh Thiên 。thoái trụ/trú đệ tứ tĩnh lự sanh vô vân Thiên đẳng 。 彼亦得作全超.半超.一切處沒上流不耶 有 bỉ diệc đắc tác toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một thượng lưu bất da  hữu 說不得。以生梵世。 thuyết bất đắc 。dĩ sanh phạm thế 。 於上不還所應生處無缺減故。依彼建立全超.半超.一切處沒。 ư thượng Bất hoàn sở ưng sanh xứ vô khuyết giảm cố 。y bỉ kiến lập toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một 。 若退生上地處便缺減故。 nhược/nhã thoái sanh thượng địa xứ/xử tiện khuyết giảm cố 。 不依彼立全超等 有說彼亦得名半超。 bất y bỉ lập toàn siêu đẳng  hữu thuyết bỉ diệc đắc danh bán siêu 。 以超少分中間處故 有說亦得具名三種。 dĩ siêu thiểu phần trung gian xứ/xử cố  hữu thuyết diệc đắc cụ danh tam chủng 。 彼說從欲界沒隨生何處。即於彼上所應生處。 bỉ thuyết tùng dục giới một tùy sanh hà xứ/xử 。tức ư bỉ thượng sở ưng sanh xứ 。 亦可施設全超.半超.一切處沒故 問若不還者 diệc khả thí thiết toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một cố  vấn nhược/nhã Bất hoàn giả 欲界沒生無色界。 dục giới một sanh vô sắc giới 。 亦得作全超等不 有說不得 有說彼亦得名半超 有說彼 diệc đắc tác toàn siêu đẳng bất  hữu thuyết bất đắc  hữu thuyết bỉ diệc đắc danh bán siêu  hữu thuyết bỉ 亦具名三種。 diệc cụ danh tam chủng 。 此中所以皆如前釋 雖無評文。後二說正。攝人盡故。 thử trung sở dĩ giai như tiền thích  tuy vô bình văn 。hậu nhị thuyết chánh 。nhiếp nhân tận cố 。 又上不至色究竟等。亦此三攝。下不從初定故亦此攝。 hựu thượng bất chí sắc cứu cánh đẳng 。diệc thử tam nhiếp 。hạ bất tòng sơ định cố diệc thử nhiếp 。 即於此中復說為超。於理無失。 tức ư thử trung phục thuyết vi/vì/vị siêu 。ư lý vô thất 。 若通生處已下。即但名半超。若唯說生處已上。 nhược/nhã thông sanh xứ dĩ hạ 。tức đãn danh bán siêu 。nhược/nhã duy thuyết sanh xứ dĩ thượng 。 亦有全超義。既有遍沒及半超者。故知。 diệc hữu toàn siêu nghĩa 。ký hữu biến một cập bán siêu giả 。cố tri 。 先於欲界得雜修已。後生色界經六七生亦得。 tiên ư dục giới đắc tạp tu dĩ 。hậu sanh sắc giới Kinh lục thất sanh diệc đắc 。 由先習故後起雜修。正理論云。言遍沒者。 do tiên tập cố hậu khởi tạp tu 。chánh lý luận vân 。ngôn biến một giả 。 謂於色界愛味多故。一切處生。 vị ư sắc giới ái vị đa cố 。nhất thiết xứ sanh 。 由彼遍於四靜慮地十六處所。一一皆有下等愛味。 do bỉ biến ư tứ tĩnh lự địa thập lục xứ sở 。nhất nhất giai hữu hạ đẳng ái vị 。 為感生緣。從梵眾天一一處所一生沒已。 vi/vì/vị cảm sanh duyên 。tùng phạm chúng Thiên nhất nhất xứ sở nhất sanh một dĩ 。 至色究竟。方般涅槃故名遍沒。由此義准。 chí sắc cứu cánh 。phương Bát Niết Bàn cố danh biến một 。do thử nghĩa chuẩn 。 初靜慮中大梵所居非是別處。 sơ tĩnh lự trung đại phạm sở cư phi thị biệt xứ/xử 。 即是第二梵輔天攝。若異此者。大梵所居僻見處故。 tức thị đệ nhị phạm phụ Thiên nhiếp 。nhược/nhã dị thử giả 。đại phạm sở cư tích kiến xứ cố 。 一導師故。必無聖者於中受生。 nhất Đạo sư cố 。tất vô Thánh Giả ư trung thọ sanh 。 遍沒.半超應無差別。 論。無不還者至況有生於下。 biến một .bán siêu ưng vô sái biệt 。 luận 。vô bất hoàn giả chí huống hữu sanh ư hạ 。 釋不還義。與婆沙同。 論。 thích Bất hoàn nghĩa 。dữ Bà sa đồng 。 luận 。 應知此謂至般涅槃者。結樂慧也。 論。 ứng tri thử vị chí Bát Niết Bàn giả 。kết/kiết lạc/nhạc tuệ dã 。 luận 。 餘於靜慮至方般涅槃。釋樂定也。 論。 dư ư tĩnh lự chí phương Bát Niết Bàn 。thích lạc/nhạc định dã 。 luận 。 二上流中至有差別故。釋二名也。 論。 nhị thượng lưu trung chí hữu sái biệt cố 。thích nhị danh dã 。 luận 。 二上流者至極七返生。釋二上流未至色究竟天及有頂天。 nhị thượng lưu giả chí cực thất phản sanh 。thích nhị thượng lưu vị chí Sắc cứu kính Thiên cập hữu đính thiên 。 皆容中間般涅槃也。 giai dung trung gian Bát Niết Bàn dã 。 如生二.三.四天等處中間般涅槃者。是半超攝。雖不隔越。 như sanh nhị .tam .tứ thiên đẳng xứ trung gian Bát Niết Bàn giả 。thị bán siêu nhiếp 。tuy bất cách việt 。 以超生故亦名半超。 論。 dĩ siêu sanh cố diệc danh bán siêu 。 luận 。 此五名為行色界者。此即總結行色界也。 論。 thử ngũ danh vi hạnh/hành/hàng sắc giới giả 。thử tức tổng kết hạnh/hành/hàng sắc giới dã 。 luận 。 行無色者至有差別故。釋樂定也。差別有四。 hạnh/hành/hàng vô sắc giả chí hữu sái biệt cố 。thích lạc/nhạc định dã 。sái biệt hữu tứ 。 謂生般.有行.無行.上流。准此論文。 vị sanh ba/bát .hữu hạnh/hành/hàng .vô hạnh/hành/hàng .thượng lưu 。chuẩn thử luận văn 。 行色界中有二種別。一得雜修生五淨居。 hạnh/hành/hàng sắc giới trung hữu nhị chủng biệt 。nhất đắc tạp tu sanh ngũ tịnh cư 。 二不得雜修生色界已後生無色 行無色者。 nhị bất đắc tạp tu sanh sắc giới dĩ hậu sanh vô sắc  hạnh/hành/hàng vô sắc giả 。 在欲界中離色染已生於無色。 tại dục giới trung ly sắc nhiễm dĩ sanh ư vô sắc 。 即是樂定有二種也。一生色界已生於無色。 tức thị lạc/nhạc định hữu nhị chủng dã 。nhất sanh sắc giới dĩ sanh ư vô sắc 。 二不生色界生於無色。 論。 nhị bất sanh sắc giới sanh ư vô sắc 。 luận 。 此并前五至并前六為七。結七數也。即是一中般。二生般。 thử tinh tiền ngũ chí tinh tiền lục vi/vì/vị thất 。kết/kiết thất số dã 。tức thị nhất trung ba/bát 。nhị sanh ba/bát 。 三有行般。四無行般。五行色上流。 tam hữu hạnh/hành/hàng ba/bát 。tứ vô hạnh/hành/hàng ba/bát 。ngũ hành sắc thượng lưu 。 六行無色上流。七現般。若加轉生即有八種。 lục hạnh/hành/hàng vô sắc thượng lưu 。thất hiện ba/bát 。nhược/nhã gia chuyển sanh tức hữu bát chủng 。 現般分二即有九種。若不生色界。 hiện ba/bát phần nhị tức hữu cửu chủng 。nhược/nhã bất sanh sắc giới 。 雖有轉生亦名現般。或開為二 正理又云。 tuy hữu chuyển sanh diệc danh hiện ba/bát 。hoặc khai vi/vì/vị nhị  chánh lý hựu vân 。 或應總立九種不還。謂現涅槃分為二種。 hoặc ưng tổng lập cửu chủng Bất hoàn 。vị hiện Niết-Bàn phần vi/vì/vị nhị chủng 。 一於先位善辨聖旨。 nhất ư tiên vị thiện biện Thánh chỉ 。 二臨終時方能善辨 總成八種。更加轉生故成九種 言轉生者。 nhị lâm chung thời phương năng thiện biện  tổng thành bát chủng 。cánh gia chuyển sanh cố thành cửu chủng  ngôn chuyển sanh giả 。 謂於前生已得預流。或一來果。 vị ư tiền sanh dĩ đắc Dự-lưu 。hoặc nhất lai quả 。 於今生內方得不還。前現般言唯目現世。 ư kim sanh nội phương đắc Bất hoàn 。tiền hiện ba/bát ngôn duy mục hiện thế 。 初得入聖至涅槃者。 sơ đắc nhập thánh chí Niết-Bàn giả 。 論。於行色界五不還中。下一頌。 luận 。ư hạnh/hành/hàng sắc giới ngũ Bất hoàn trung 。hạ nhất tụng 。 第二明九不還也。 論曰至有差別故。 đệ nhị minh cửu Bất hoàn dã 。 luận viết chí hữu sái biệt cố 。 此分那含為三別也。謂中般.生般.上流為三。 論。 thử phần na hàm vi/vì/vị tam biệt dã 。vị trung ba/bát .sanh ba/bát .thượng lưu vi/vì/vị tam 。 luận 。 云何三種至對所顯故。此分中般為三別也。 vân hà tam chủng chí đối sở hiển cố 。thử phần trung ba/bát vi/vì/vị tam biệt dã 。 論。生般涅槃至名為生般。 luận 。sanh Bát Niết Bàn chí danh vi sanh ba/bát 。 此分生般為三別也。 論。於上流中至有差別故。 thử phần sanh ba/bát vi/vì/vị tam biệt dã 。 luận 。ư thượng lưu trung chí hữu sái biệt cố 。 此分上流為三別也。 論。 thử phần thượng lưu vi/vì/vị tam biệt dã 。 luận 。 然諸三種至無雜亂失。此中般中。速是纔生中有。 nhiên chư tam chủng chí vô tạp loạn thất 。thử trung ba/bát trung 。tốc thị tài sanh trung hữu 。 非速是次。經久是後 生般中初生即般是速。 phi tốc thị thứ 。Kinh cửu thị hậu  sanh ba/bát trung sơ sanh tức ba/bát thị tốc 。 有行是次。無行是後 上流三全超是速。 hữu hạnh/hành/hàng thị thứ 。vô hạnh/hành/hàng thị hậu  thượng lưu tam toàn siêu thị tốc 。 半超是次。遍沒是遲。 論。 bán siêu thị thứ 。biến một thị trì 。 luận 。 如是三種至經久不同。明分三九因也。 論。 như thị tam chủng chí Kinh cửu bất đồng 。minh phần tam cửu nhân dã 。 luận 。 且總成三至根差別故。此總分三由三因也。 thả tổng thành tam chí căn sái biệt cố 。thử tổng phần tam do tam nhân dã 。 唯有起業是中般。有起.生業是生般。 duy hữu khởi nghiệp thị trung ba/bát 。hữu khởi .sanh nghiệp thị sanh ba/bát 。 有起.生.後業是上流 又下煩惱是中般。 hữu khởi .sanh .hậu nghiệp thị thượng lưu  hựu hạ phiền não thị trung ba/bát 。 中煩惱是生般。上煩惱是上流 又上根是中。 trung phiền não thị sanh ba/bát 。thượng phiền não thị thượng lưu  hựu thượng căn thị trung 。 中根是生。下根上流。 論。此三一一至成三九別。 trung căn thị sanh 。hạ căn thượng lưu 。 luận 。thử tam nhất nhất chí thành tam cửu biệt 。 此明三九三也。中般分三。由根.惑別。 thử minh tam cửu tam dã 。trung ba/bát phần tam 。do căn .hoặc biệt 。 其業是同。無生有起故。 kỳ nghiệp thị đồng 。vô sanh hữu khởi cố 。 生般三種亦由根惑有三。不由業也。同有起.生.業故。 sanh ba/bát tam chủng diệc do căn hoặc hữu tam 。bất do nghiệp dã 。đồng hữu khởi .sanh .nghiệp cố 。 後三具由惑.業.根也。根.惑可知。業有三者。 hậu tam cụ do hoặc .nghiệp .căn dã 。căn .hoặc khả tri 。nghiệp hữu tam giả 。 全超唯有順後受業一生。半超有順後業次多。 toàn siêu duy hữu thuận hậu thọ nghiệp nhất sanh 。bán siêu hữu thuận hậu nghiệp thứ đa 。 一切處沒順後受業最多。 nhất thiết xứ một thuận hậu thọ nghiệp tối đa 。 故言亦由順後受業有差別故分成三種 下結可知。 cố ngôn diệc do thuận hậu thọ nghiệp hữu sái biệt cố phần thành tam chủng  hạ kết/kiết khả tri 。 論。若爾何故諸契經中。下一頌。 luận 。nhược nhĩ hà cố chư khế Kinh trung 。hạ nhất tụng 。 第三明七善士趣。 論曰至且立為一。列七數也。 đệ tam minh thất thiện sĩ thú 。 luận viết chí thả lập vi/vì/vị nhất 。liệt thất số dã 。 生中二般各三為六。更加上流足前為七。 sanh trung nhị ba/bát các tam vi/vì/vị lục 。cánh gia thượng lưu túc tiền vi/vì/vị thất 。 論。何獨依此至有學聖者。問也。 luận 。hà độc y thử chí hữu học Thánh Giả 。vấn dã 。 何故唯不還立七善士趣。不依前果立善士趣。 hà cố duy Bất hoàn lập thất thiện sĩ thú 。bất y tiền quả lập thiện sĩ thú 。 論。趣是行義至餘即不然。第一答也。 luận 。thú thị hạnh/hành/hàng nghĩa chí dư tức bất nhiên 。đệ nhất đáp dã 。 趣是行義。不還之人唯行善故名善士趣。 thú thị hạnh/hành/hàng nghĩa 。Bất hoàn chi nhân duy hạnh/hành/hàng thiện cố danh thiện sĩ thú 。 前二向.果雖行善業。兼有不善與凡無別。 tiền nhị hướng .quả tuy hạnh/hành/hàng thiện nghiệp 。kiêm hữu bất thiện dữ phàm vô biệt 。 由此不得善趣之名。 論。 do thử bất đắc thiện thú chi danh 。 luận 。 又唯七種至立善士趣。第二釋也。前就行善名為善趣。 hựu duy thất chủng chí lập thiện sĩ thú 。đệ nhị thích dã 。tiền tựu hạnh/hành/hàng thiện danh vi/vì/vị thiện thú 。 此就上行故名善趣。唯不還果唯向上行。 thử tựu thượng hạnh/hành/hàng cố danh thiện thú 。duy bất hoàn quả duy hướng thượng hạnh/hành/hàng 。 不復還下。前之向果。皆於欲界來往生也。 bất phục hoàn hạ 。tiền chi hướng quả 。giai ư dục giới lai vãng sanh dã 。 雖一間人唯有一生。或上或下。非唯上生。 tuy nhất gian nhân duy hữu nhất sanh 。hoặc thượng hoặc hạ 。phi duy thượng sanh 。 故不名為善士趣也 二釋之中後將為勝。 cố bất danh vi thiện sĩ thú dã  nhị thích chi trung hậu tướng vi/vì/vị thắng 。 若唯行善名為善趣。無學之人亦唯行善。 nhược/nhã duy hạnh/hành/hàng thiện danh vi/vì/vị thiện thú 。vô học chi nhân diệc duy hạnh/hành/hàng thiện 。 因何不取。婆沙一百七十五云。 nhân hà bất thủ 。Bà sa nhất bách thất thập ngũ vân 。 問如生.不生各有三種。上流亦爾。 vấn như sanh .bất sanh các hữu tam chủng 。thượng lưu diệc nhĩ 。 謂全超.半超.一切處沒。 vị toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một 。 何故合說一耶 答生.不生各是一有相續。於中分位差別難知。 hà cố hợp thuyết nhất da  đáp sanh .bất sanh các thị nhất hữu tướng tục 。ư trung phần vị sái biệt nạn/nan tri 。 欲令知故各說三種。上流三種生數自辨。差別易知。 dục lệnh tri cố các thuyết tam chủng 。thượng lưu tam chủng sanh số tự biện 。sái biệt dịch tri 。 是故但隨上行義勝合說一種 復次生與不生一 thị cố đãn tùy thượng hạnh/hành/hàng nghĩa thắng hợp thuyết nhất chủng  phục thứ sanh dữ bất sanh nhất 期時促。於差別義唯有爾所易可建立。 kỳ thời xúc 。ư sái biệt nghĩa duy hữu nhĩ sở dịch khả kiến lập 。 是故分三。上流時長差別多種。分齊難辨。 thị cố phần tam 。thượng lưu thời trường/trưởng sái biệt đa chủng 。phần tề nạn/nan biện 。 故合立一。復次生與不生亦有等義。 cố hợp lập nhất 。phục thứ sanh dữ bất sanh diệc hữu đẳng nghĩa 。 上流亦有別義。欲以二文互相顯故。 thượng lưu diệc hữu biệt nghĩa 。dục dĩ nhị văn hỗ tương hiển cố 。 作如是說 復次生與不生。善士趣相現前易了。 tác như thị thuyết  phục thứ sanh dữ bất sanh 。thiện sĩ thú tướng hiện tiền dịch liễu 。 以彼速趣般涅槃故。各分為三。 dĩ bỉ tốc thú Bát Niết Bàn cố 。các phần vi/vì/vị tam 。 其上流者。善士趣相微隱難知。 kỳ thượng lưu giả 。thiện sĩ thú tướng vi ẩn nạn/nan tri 。 以彼尚經多生死故。但合說一(生謂生般等。不生謂中般)。 論。 dĩ bỉ thượng Kinh đa sanh tử cố 。đãn hợp thuyết nhất (sanh vị sanh ba/bát đẳng 。bất sanh vị trung ba/bát )。 luận 。 若爾何故至乃至廣說。引經難也。准經亦取一切有學。 nhược nhĩ hà cố chí nãi chí quảng thuyết 。dẫn Kinh nạn/nan dã 。chuẩn Kinh diệc thủ nhất thiết hữu học 。 因何唯取第三果耶。 論。 nhân hà duy thủ đệ tam quả da 。 luận 。 諸餘有學至往上界故。答也。諸餘有學。 chư dư hữu học chí vãng thượng giới cố 。đáp dã 。chư dư hữu học 。 就於殺等五種惡中。皆獲得畢竟不作律儀。 tựu ư sát đẳng ngũ chủng ác trung 。giai hoạch đắc tất cánh bất tác luật nghi 。 不善煩惱多分斷故。如是異門亦得善士趣也。 bất thiện phiền não đa phần đoạn cố 。như thị dị môn diệc đắc thiện sĩ thú dã 。 今此經中七善趣。然唯行善不行惡故。 kim thử Kinh trung thất thiện thú 。nhiên duy hạnh/hành/hàng thiện bất hạnh/hành ác cố 。 唯往上界異門唯立七種。非餘有學。婆沙云。 duy vãng thượng giới dị môn duy lập thất chủng 。phi dư hữu học 。Bà sa vân 。 問行無色不還。於行色界不還。有五事勝。 vấn hạnh/hành/hàng vô sắc Bất hoàn 。ư hạnh/hành/hàng sắc giới Bất hoàn 。hữu ngũ sự thắng 。 謂界勝.地勝.斷煩惱勝.損減蘊勝.三摩鉢底勝。 vị giới thắng .địa thắng .đoạn phiền não thắng .tổn giảm uẩn thắng .Tam Ma Bát Để thắng 。 何故不立為善士趣 有說。 hà cố bất lập vi/vì/vị thiện sĩ thú  hữu thuyết 。 若麁顯易了立善士趣。彼不顯了是故不說 又云。 nhược/nhã thô hiển dịch liễu lập thiện sĩ thú 。bỉ bất hiển liễu thị cố bất thuyết  hựu vân 。 問何故阿羅漢非善士趣 復次趣上生者立善 vấn hà cố A-la-hán phi thiện sĩ thú  phục thứ thú thượng sanh giả lập thiện 士趣。阿羅漢無生。 sĩ thú 。A-la-hán vô sanh 。 是故不立 復次趣上果者立善士趣。阿羅漢即是上果。 thị cố bất lập  phục thứ thú thượng quả giả lập thiện sĩ thú 。A-la-hán tức thị thượng quả 。 更無上果可趣。是故不立。 cánh vô thượng quả khả thú 。thị cố bất lập 。 論諸在聖位曾經生者。 luận chư tại thánh vị tằng Kinh sanh giả 。 下一頌第四明非生上界。 論曰至般涅槃故。釋。 hạ nhất tụng đệ tứ minh phi sanh thượng giới 。 luận viết chí Bát Niết Bàn cố 。thích 。 欲界經生聖人。決定不往上界處生。 dục giới Kinh sanh Thánh nhân 。quyết định bất vãng thượng giới xứ/xử sanh 。 以先了苦受欲界生。其生短促尚難可忍。 dĩ tiên liễu khổ thọ dục giới sanh 。kỳ sanh đoản xúc thượng nạn/nan khả nhẫn 。 上界命長深厭不往。故得那含已。由厭不上生。 thượng giới mạng trường/trưởng thâm yếm bất vãng 。cố đắc na hàm dĩ 。do yếm bất thượng sanh 。 必於現身般涅槃也。 論。若於色界至極有頂者。 tất ư hiện thân Bát Niết Bàn dã 。 luận 。nhược/nhã ư sắc giới chí cực hữu đính giả 。 此明色界經生聖人。以厭心劣容上生也。 thử minh sắc giới Kinh sanh Thánh nhân 。dĩ yếm tâm liệt dung thượng sanh dã 。 論。然天帝釋至佛亦不遮。釋疑難也。 luận 。nhiên Thiên đế thích chí Phật diệc bất già 。thích nghi nạn/nan dã 。 以天帝釋緣五死相極生憂苦。 dĩ Thiên đế thích duyên ngũ tử tướng cực sanh ưu khổ 。 來歸世尊死相纔除。便作是言為令喜故。 lai quy Thế Tôn tử tướng tài trừ 。tiện tác thị ngôn vi/vì/vị lệnh hỉ cố 。 又觀遮彼無多益故。佛不遮止。 論。 hựu quán già bỉ vô đa ích cố 。Phật bất già chỉ 。 luận 。 即此已經至練根并退。此釋經欲生及經上生。 tức thử dĩ Kinh chí luyện căn tinh thoái 。thử thích Kinh dục sanh cập Kinh thượng sanh 。 皆無練根及無退也。 論。 giai vô luyện căn cập vô thoái dã 。 luận 。 何緣不許至有練根并退。問也。 論。以必無故。答也。 論。 hà duyên bất hứa chí hữu luyện căn tinh thoái 。vấn dã 。 luận 。dĩ tất vô cố 。đáp dã 。 luận 。 何緣必無。重問。 論。 hà duyên tất vô 。trọng vấn 。 luận 。 經生習根至所依止故。二義答也。正理論云。以曾經生。 Kinh sanh tập căn chí sở y chỉ cố 。nhị nghĩa đáp dã 。chánh lý luận vân 。dĩ tằng Kinh sanh 。 於自相續蘊積聖道極堅牢故。 ư tự tướng tục uẩn tích Thánh đạo cực kiên lao cố 。 及得殊勝所依身故。由此彼無練根退理。 論。 cập đắc thù thắng sở y thân cố 。do thử bỉ vô luyện căn thoái lý 。 luận 。 何緣有學至般涅槃者。問也。 論。 hà duyên hữu học chí Bát Niết Bàn giả 。vấn dã 。 luận 。 以彼聖道至無如是能。此廣答也。如文可解。 dĩ bỉ Thánh đạo chí vô như thị năng 。thử quảng đáp dã 。như văn khả giải 。 論。前說上流雜修靜慮。 luận 。tiền thuyết thượng lưu tạp tu tĩnh lự 。 下一頌第五明雜修靜慮。 論曰至最勝故。 hạ nhất tụng đệ ngũ minh tạp tu tĩnh lự 。 luận viết chí tối thắng cố 。 此明雜修次第意也。必先修第四後方修下禪。 thử minh tạp tu thứ đệ ý dã 。tất tiên tu đệ tứ hậu phương tu hạ Thiền 。 以四禪止.觀均故名為樂行。 dĩ tứ Thiền chỉ .quán quân cố danh vi lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。 第四靜慮樂行勝故先修彼定。 論。如是雜修至或是不還。 đệ tứ tĩnh lự lạc/nhạc hạnh/hành/hàng thắng cố tiên tu bỉ định 。 luận 。như thị tạp tu chí hoặc thị Bất hoàn 。 此明雜修靜慮人也。 論。彼必先入至加行成滿。 thử minh tạp tu tĩnh lự nhân dã 。 luận 。bỉ tất tiên nhập chí gia hạnh/hành/hàng thành mãn 。 此明雜修加行成也。 論。 thử minh tạp tu gia hạnh/hành/hàng thành dã 。 luận 。 次復唯從至根本圓成。此明雜修根本成也。 論。 thứ phục duy tùng chí căn bản viên thành 。thử minh tạp tu căn bản thành dã 。 luận 。 前二剎那至以解脫道。此明無間.解脫別也。 tiền nhị sát-na chí dĩ giải thoát đạo 。thử minh Vô gián .giải thoát biệt dã 。 即二無漏一有漏三剎那心。 tức nhị vô lậu nhất hữu lậu tam sát-na tâm 。 先從無漏入有漏此二剎那。如無間道正斷障故。 tiên tùng vô lậu nhập hữu lậu thử nhị sát-na 。như vô gian đạo chánh đoạn chướng cố 。 第三從有漏入無漏一剎那。已斷障故如解脫道。 đệ tam tòng hữu lậu nhập vô lậu nhất sát-na 。dĩ đoạn chướng cố như giải thoát đạo 。 從其無漏入有漏易。 tùng kỳ vô lậu nhập hữu lậu dịch 。 從其有漏入無漏難故。立二無間一解脫道。 論。 tùng kỳ hữu lậu nhập vô lậu nạn/nan cố 。lập nhị Vô gián nhất giải thoát đạo 。 luận 。 如是雜修至下三靜慮。明先.後也。先應修彼第四。 như thị tạp tu chí hạ tam tĩnh lự 。minh tiên .hậu dã 。tiên ưng tu bỉ đệ tứ 。 成滿後方修下三靜慮也 問由雜修故。 thành mãn hậu phương tu hạ tam tĩnh lự dã  vấn do tạp tu cố 。 有往淨居不還全超.半超.等。 hữu vãng tịnh cư Bất hoàn toàn siêu .bán siêu .đẳng 。 未知見至亦有此等色不 答亦有。 vị tri kiến chí diệc hữu thử đẳng sắc bất  đáp diệc hữu 。 謂彼先住信解種姓雜修靜慮。然後退失。 vị bỉ tiên trụ/trú tín giải chủng tính tạp tu tĩnh lự 。nhiên hậu thoái thất 。 謂彼懼於後復有退時。便修練根成見至姓。 vị bỉ cụ ư hậu phục hưũ thoái thời 。tiện tu luyện căn thành kiến chí tính 。 從欲界沒生色界中。乘前後能雜修靜慮。 tùng dục giới một sanh sắc giới trung 。thừa tiền hậu năng tạp tu tĩnh lự 。 故六種姓皆有上流。然無退生下三定者。 論。 cố lục chủng tính giai hữu thượng lưu 。nhiên vô thoái sanh hạ tam định giả 。 luận 。 先於欲界至雜修靜慮。 tiên ư dục giới chí tạp tu tĩnh lự 。 明先.後起 問此雜修定何法為體 答五蘊為體。 minh tiên .hậu khởi  vấn thử tạp tu định hà Pháp vi/vì/vị thể  đáp ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 然於此中婆沙正義。 nhiên ư thử trung Bà sa chánh nghĩa 。 諸世俗智與四法.四類八智間雜而修。 論。雜修靜慮至起煩惱退。 chư thế tục trí dữ tứ pháp .tứ loại bát trí gian tạp nhi tu 。 luận 。tạp tu tĩnh lự chí khởi phiền não thoái 。 此明雜修所為意也。以三緣故雜修靜慮。 論。 thử minh tạp tu sở vi/vì/vị ý dã 。dĩ tam duyên cố tạp tu tĩnh lự 。 luận 。 謂不還中至起煩惱退。明利.鈍不同。 vị Bất hoàn trung chí khởi phiền não thoái 。minh lợi .độn bất đồng 。 學.無學異具緣別也。 học .vô học dị cụ duyên biệt dã 。 論。雜修靜慮為生淨居。下半頌。 luận 。tạp tu tĩnh lự vi/vì/vị sanh tịnh cư 。hạ bán tụng 。 第六明淨居有五。 論曰至品差別故。分五品也。 đệ lục minh tịnh cư hữu ngũ 。 luận viết chí phẩm sái biệt cố 。phần ngũ phẩm dã 。 論。此中初品至第五品十五。明成品也。 luận 。thử trung sơ phẩm chí đệ ngũ phẩm thập ngũ 。minh thành phẩm dã 。 一念無漏。一念有漏。一念無漏。 nhất niệm vô lậu 。nhất niệm hữu lậu 。nhất niệm vô lậu 。 此之三心初成滿時名為下品。重起三心名第二品。 thử chi tam tâm sơ thành mãn thời danh vi hạ phẩm 。trọng khởi tam tâm danh đệ nhị phẩm 。 更起三心成第三品。四遍五遍重起三心。 cánh khởi tam tâm thành đệ tam phẩm 。tứ biến ngũ biến trọng khởi tam tâm 。 名第四品.第五品也。即是熏修力漸勝義。 danh đệ tứ phẩm .đệ ngũ phẩm dã 。tức thị huân tu lực tiệm thắng nghĩa 。 由此初三。二六。三九。四有十二。五十五也。 do thử sơ tam 。nhị lục 。tam cửu 。tứ hữu thập nhị 。ngũ thập ngũ dã 。 論。如是五品至令感淨居。 luận 。như thị ngũ phẩm chí lệnh cảm tịnh cư 。 明由果相屬雖有多心。然唯有漏感淨居也。 論。 minh do quả tướng chúc tuy hữu đa tâm 。nhiên duy hữu lậu cảm tịnh cư dã 。 luận 。 有餘師言至感五淨居。敘異說。 hữu dư sư ngôn chí cảm ngũ tịnh cư 。tự dị thuyết 。 由信增故感初淨居。乃至由慧增故感後淨居。 do tín tăng cố cảm sơ tịnh cư 。nãi chí do tuệ tăng cố cảm hậu tịnh cư 。 正理論云。感五淨居。為由業力。為雜修力。 chánh lý luận vân 。cảm ngũ tịnh cư 。vi/vì/vị do nghiệp lực 。vi/vì/vị tạp tu lực 。 若是業力。雜修靜慮則為唐捐。若雜修力。 nhược/nhã thị nghiệp lực 。tạp tu tĩnh lự tức vi/vì/vị đường quyên 。nhược/nhã tạp tu lực 。 與品類足所說相違。如彼論說。 dữ phẩm loại túc sở thuyết tướng vi 。như bỉ luận thuyết 。 雜修靜慮及由業故。生淨居天。諸所有處等名非異生法。 tạp tu tĩnh lự cập do nghiệp cố 。sanh tịnh cư thiên 。chư sở hữu xứ/xử đẳng danh phi dị sanh pháp 。 乃至此中決定俱由二力。 nãi chí thử trung quyết định câu do nhị lực 。 以隨闕一不生彼故。 dĩ tùy khuyết nhất bất sanh bỉ cố 。 論。經說不還有名身證。下半頌。 luận 。Kinh thuyết Bất hoàn hữu danh thân chứng 。hạ bán tụng 。 第七明身證不還。 論曰至故名身證。 đệ thất minh thân chứng Bất hoàn 。 luận viết chí cố danh thân chứng 。 即不還果具八解脫。以身中有滅盡定得。轉名身證。 tức bất hoàn quả cụ bát giải thoát 。dĩ thân trung hữu diệt tận định đắc 。chuyển danh thân chứng 。 由身證得似涅槃法故名身證。 論。 do thân chứng đắc tự Niết-Bàn Pháp cố danh thân chứng 。 luận 。 如何說彼但名身證。問。如何說彼不名心證。 như hà thuyết bỉ đãn danh thân chứng 。vấn 。như hà thuyết bỉ bất danh tâm chứng 。 但名身證。 論。以心無故依身生故。答。 đãn danh thân chứng 。 luận 。dĩ tâm vô cố y thân sanh cố 。đáp 。 以心無故不名心證。 dĩ tâm vô cố bất danh tâm chứng 。 以滅定得依身生故名為身證。婆沙五十三。問何故名身證。 dĩ diệt định đắc y thân sanh cố danh vi thân chứng 。Bà sa ngũ thập tam 。vấn hà cố danh thân chứng 。 答以身證八解脫。未以慧盡諸漏故名身證。 đáp dĩ thân chứng bát giải thoát 。vị dĩ tuệ tận chư lậu cố danh thân chứng 。 問何故名慧解脫。答由彼以慧盡諸漏。 vấn hà cố danh tuệ giải thoát 。đáp do bỉ dĩ tuệ tận chư lậu 。 未以身證八解脫故。 論。 vị dĩ thân chứng bát giải thoát cố 。 luận 。 理實應言至身寂靜故。論主正前釋。理實應言。 lý thật ưng ngôn chí thân tịch tĩnh cố 。luận chủ chánh tiền thích 。lý thật ưng ngôn 。 彼不還人從滅定起初起之時。 bỉ Bất hoàn nhân tùng diệt định khởi sơ khởi chi thời 。 得先未得唯有識心而身寂靜。便作是思惟。此滅盡定最為寂靜。 đắc tiên vị đắc duy hữu thức tâm nhi thân tịch tĩnh 。tiện tác thị tư tánh 。thử diệt tận định tối vi/vì/vị tịch tĩnh 。 極似涅槃。如是思慧及身。 cực tự Niết-Bàn 。như thị tư tuệ cập thân 。 證得身之寂靜故名身證。此是由起得證身寂靜。及智現前。 chứng đắc thân chi tịch tĩnh cố danh thân chứng 。thử thị do khởi đắc chứng thân tịch tĩnh 。cập trí hiện tiền 。 證得身寂靜故。故名身證。 論。 chứng đắc thân tịch tĩnh cố 。cố danh thân chứng 。 luận 。 契經說有至不說身證。問也。正理論云。 khế Kinh thuyết hữu chí bất thuyết thân chứng 。vấn dã 。chánh lý luận vân 。 謂世尊告給孤獨言。長者當知。福田有二。一者有學。 vị Thế Tôn cáo Cấp-cô-độc ngôn 。Trưởng-giả đương tri 。phước điền hữu nhị 。nhất giả hữu học 。 二者無學。有學十八。無學唯九 何等十八。 nhị giả vô học 。hữu học thập bát 。vô học duy cửu  hà đẳng thập bát 。 四向.三果.隨信.隨法行.信解脫.見至.家家. tứ hướng .tam quả .tùy tín .Tuỳ Pháp hành .tín giải thoát .kiến chí .gia gia . 一間.中般.生般.有行.無行.上流 九種無 nhất gian .trung ba/bát .sanh ba/bát .hữu hạnh/hành/hàng .vô hạnh/hành/hàng .thượng lưu  cửu chủng vô 學。六種姓.不退法.慧解脫.俱解脫。 học 。lục chủng tính .bất thoái Pháp .tuệ giải thoát .câu giải thoát 。 論。依因無故至說有學差別。答也 依因。 luận 。y nhân vô cố chí thuyết hữu học sái biệt 。đáp dã  y nhân 。 無漏法。立學及無學人 滅定。有漏。 vô lậu Pháp 。lập học cập vô học nhân  diệt định 。hữu lậu 。 非學非無學故。非是因 身證雖立別人。 phi học phi vô học cố 。phi thị nhân  thân chứng tuy lập biệt nhân 。 無依因故。佛不別說為福田。正理論云。 vô y nhân cố 。Phật bất biệt thuyết vi/vì/vị phước điền 。chánh lý luận vân 。 以佛觀見有學.無學。由斷及根有殊勝故。 dĩ Phật quán kiến hữu học .vô học 。do đoạn cập căn hữu thù thắng cố 。 能生勝果名為福田。 năng sanh thắng quả danh vi phước điền 。 然諸不還所得滅定是有漏故。不可說言自性解脫故名清淨。 nhiên chư Bất hoàn sở đắc diệt định thị hữu lậu cố 。bất khả thuyết ngôn tự tánh giải thoát cố danh thanh tịnh 。 彼所依身猶有煩惱未永斷故。 bỉ sở y thân do hữu phiền não vị vĩnh đoạn cố 。 不可說言相續解脫故名清淨。故不約成彼立有學福田。 bất khả thuyết ngôn tướng tục giải thoát cố danh thanh tịnh 。cố bất ước thành bỉ lập hữu học phước điền 。 無學位中有漏功德。雖非自性解脫所收。 vô học vị trung hữu lậu công đức 。tuy phi tự tánh giải thoát sở thu 。 相續解脫故名清淨。由此亦能生殊勝果。 tướng tục giải thoát cố danh thanh tịnh 。do thử diệc năng sanh thù thắng quả 。 是故約定及根差別。 thị cố ước định cập căn sái biệt 。 說九應果皆名福田(述曰由此有學不取身證。無學取俱解脫也)。 論。 thuyết cửu ưng quả giai danh phước điền (thuật viết do thử hữu học bất thủ thân chứng 。vô học thủ câu giải thoát dã )。 luận 。 不還差別至數成多千。以根.地諸德分別。 論。其義云何。 Bất hoàn sái biệt chí số thành đa thiên 。dĩ căn .địa chư đức phân biệt 。 luận 。kỳ nghĩa vân hà 。 問也。 論。且如中般至五百九十二。 vấn dã 。 luận 。thả như trung ba/bát chí ngũ bách cửu thập nhị 。 明乘數也。 論。云何如是。問成二千等所以。 minh thừa số dã 。 luận 。vân hà như thị 。vấn thành nhị thiên đẳng sở dĩ 。 論。且於一處至九百六十。 luận 。thả ư nhất xứ/xử chí cửu bách lục thập 。 已下乘成數也。 dĩ hạ thừa thành số dã 。 五種不還總成一萬二千九百六十差別不同人也。 ngũ chủng bất hoàn tổng thành nhất vạn nhị thiên cửu bách lục thập sái biệt bất đồng nhân dã 。 論。已辨第三向果差別。 luận 。dĩ biện đệ tam hướng quả sái biệt 。 已下大文第三明無學道 於中有五。一無學向果。 dĩ hạ Đại văn đệ tam minh vô học đạo  ư trung hữu ngũ 。nhất vô học hướng quả 。 二諸門辨道。三盡等相生。四明諸道果。五六種羅漢。 nhị chư môn biện đạo 。tam tận đẳng tướng sanh 。tứ minh chư đạo quả 。ngũ lục chủng La-hán 。 此兩行頌第一門也。 論曰至阿羅漢向。 thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất môn dã 。 luận viết chí A-la-hán hướng 。 明第四向。從斷初禪惑至非想第九無間。 minh đệ tứ hướng 。tùng đoạn sơ Thiền hoặc chí phi tưởng đệ cửu Vô gián 。 總是第四果.向。第九無間道別明金剛定。 tổng thị đệ tứ quả .hướng 。đệ cửu vô gian đạo biệt minh Kim Cương định 。 所以但言至八品也。 論。 sở dĩ đãn ngôn chí bát phẩm dã 。 luận 。 即此所說至最為勝故。釋定名也。此定堅銳。喻若金剛。 tức thử sở thuyết chí tối vi/vì/vị thắng cố 。thích định danh dã 。thử định kiên nhuệ 。dụ nhược/nhã Kim cương 。 無一隨眠不能破故。先已破故不破一切。 vô nhất tùy miên bất năng phá cố 。tiên dĩ phá cố bất phá nhất thiết 。 猶如大明能破細闇。亦能破麁非唯破細。 do như Đại Minh năng phá tế ám 。diệc năng phá thô phi duy phá tế 。 若為小明先已破故。唯破於細不破麁也。 nhược/nhã vi/vì/vị tiểu minh tiên dĩ phá cố 。duy phá ư tế bất phá thô dã 。 一切惑中。非想修斷第九品惑最細難斷。 nhất thiết hoặc trung 。phi tưởng tu đoạn đệ cửu phẩm hoặc tối tế nạn/nan đoạn 。 此無間道既斷此惑。故知一切無間道中。 thử vô gian đạo ký đoạn thử hoặc 。cố tri nhất thiết vô gian đạo trung 。 此無間道名為最勝 問非想見惑九地中亦是最 thử vô gian đạo danh vi tối thắng  vấn phi tưởng kiến hoặc cửu địa trung diệc thị tối 細。 tế 。 見道能斷應喻金剛 答彼九品惑可一品斷。故知彼惑勢力微劣。 kiến đạo năng đoạn ưng dụ Kim cương  đáp bỉ cửu phẩm hoặc khả nhất phẩm đoạn 。cố tri bỉ hoặc thế lực vi liệt 。 見道既為劣惑喻對治。知非能破一切隨眠。若有破能。 kiến đạo ký vi/vì/vị liệt hoặc dụ đối trì 。tri phi năng phá nhất thiết tùy miên 。nhược hữu phá năng 。 見道起時。何礙不破自餘煩惱。 kiến đạo khởi thời 。hà ngại bất phá tự dư phiền não 。 故彼不得金剛喻名。又諸惑中無事易斷。見道治彼。 cố bỉ bất đắc Kim cương dụ danh 。hựu chư hoặc trung vô sự dịch đoạn 。kiến đạo trì bỉ 。 知非極上。由此不立金剛喻名。 論。 tri phi cực thượng 。do thử bất lập Kim cương dụ danh 。 luận 。 金剛喻定至通依九地。明定多種。 Kim Cương dụ định chí thông y cửu địa 。minh định đa chủng 。 此定以四類智滅.道法智。此六智中隨一現前。 thử định dĩ tứ loại trí diệt .đạo pháp trí 。thử lục trí trung tùy nhất hiện tiền 。 及十六行中隨一現前。 cập thập lục hạnh/hành/hàng trung tùy nhất hiện tiền 。 然緣苦.集諦唯以非想地蘊為所緣。滅.道法智唯緣欲界滅.道。 nhiên duyên khổ .tập đế duy dĩ phi tưởng địa uẩn vi/vì/vị sở duyên 。diệt .đạo pháp trí duy duyên dục giới diệt .đạo 。 此上所說更無異論 然滅.道類智說有差別 thử thượng sở thuyết cánh vô dị luận  nhiên diệt .đạo loại trí thuyết hữu sái biệt  一說諸地道唯總無別。  nhất thuyết chư địa đạo duy tổng vô biệt 。 滅唯別緣無總緣 二說諸地道及滅皆別緣 三說諸地道總 diệt duy biệt duyên vô tổng duyên  nhị thuyết chư địa đạo cập diệt giai biệt duyên  tam thuyết chư địa đạo tổng 緣。滅總.別緣。由此不同成其多種。 duyên 。diệt tổng .biệt duyên 。do thử bất đồng thành kỳ đa chủng 。  論故說此定至有五十二。此初師結一地數也。  luận cố thuyết thử định chí hữu ngũ thập nhị 。thử sơ sư kết/kiết nhất địa số dã 。 論。謂苦.集類智至相應有八。 luận 。vị khổ .tập loại trí chí tướng ứng hữu bát 。 釋苦.集智必緣有頂所以。唯緣有頂斷有頂惑故。 thích khổ .tập trí tất duyên hữu đính sở dĩ 。duy duyên hữu đính đoạn hữu đính hoặc cố 。 苦.集是厭行。不可厭下斷上惑故。 論。 khổ .tập thị yếm hạnh/hành/hàng 。bất khả yếm hạ đoạn thượng hoặc cố 。 luận 。 滅.道法智至相應有八。釋滅.道法智八行。 diệt .đạo pháp trí chí tướng ứng hữu bát 。thích diệt .đạo pháp trí bát hạnh/hành/hàng 。 皆能斷非想惑所以。緣下滅.道斷上惑者。 giai năng đoạn phi tưởng hoặc sở dĩ 。duyên hạ diệt .đạo đoạn thượng hoặc giả 。 緣下滅.道勝上地故。 論。 duyên hạ diệt .đạo thắng thượng địa cố 。 luận 。 滅類智至合三十二。釋滅許別緣也。緣八地滅。 diệt loại trí chí hợp tam thập nhị 。thích diệt hứa biệt duyên dã 。duyên bát địa diệt 。 一一各有四行相應。合三十二。滅諸地斷故。 nhất nhất các hữu tứ hạnh/hành/hàng tướng ứng 。hợp tam thập nhị 。diệt chư địa đoạn cố 。 無因果故。如隨眠品說。由此諸地唯別無總。 vô nhân quả cố 。như tùy miên phẩm thuyết 。do thử chư địa duy biệt vô tổng 。 論。道類智至必總緣故。釋道必總緣也。 luận 。đạo loại trí chí tất tổng duyên cố 。thích đạo tất tổng duyên dã 。 緣八地道總有四行相應有四。 duyên bát địa đạo tổng hữu tứ hạnh/hành/hàng tướng ứng hữu tứ 。 以治八地類智品道同類相因必總緣故。 dĩ trì bát địa loại trí phẩm đạo đồng loại tướng nhân tất tổng duyên cố 。 緣滅唯別。緣道即不爾。以類同故。互相因故。 duyên diệt duy biệt 。duyên đạo tức bất nhĩ 。dĩ loại đồng cố 。hỗ tương nhân cố 。 論。如未至攝至應知亦爾。 luận 。như vị chí nhiếp chí ứng tri diệc nhĩ 。 類釋餘五地以緣境同故數亦不異。 論。 loại thích dư ngũ địa dĩ duyên cảnh đồng cố số diệc bất dị 。 luận 。 空處二十八至互為因故。釋上三地數漸減也。 không xứ nhị thập bát chí hỗ vi/vì/vị nhân cố 。thích thượng tam địa số tiệm giảm dã 。 無色不緣下地。故無法智除八行也。 vô sắc bất duyên hạ địa 。cố vô Pháp trí trừ bát hạnh/hành/hàng dã 。 不緣四靜慮滅。又餘十六行總除二十四行。 bất duyên tứ tĩnh lự diệt 。hựu dư thập lục hạnh/hành/hàng tổng trừ nhị thập tứ hạnh/hành/hàng 。 由此唯有二十八。識處更減四行。二十四。 do thử duy hữu nhị thập bát 。thức xứ/xử cánh giảm tứ hạnh/hành/hàng 。nhị thập tứ 。 無所有處更減識處四。所以唯二十。 論。 vô sở hữu xứ cánh giảm thức xứ/xử tứ 。sở dĩ duy nhị thập 。 luận 。 有說此定至增二十八。第二師釋。有八十種。 hữu thuyết thử định chí tăng nhị thập bát 。đệ nhị sư thích 。hữu bát thập chủng 。 此師八地道別緣故。加前二十八行有八十也。 論。 thử sư bát địa đạo biệt duyên cố 。gia tiền nhị thập bát hạnh/hành/hàng hữu bát thập dã 。 luận 。 如未至應知亦爾。類釋餘五地也。 論。 như vị chí ứng tri diệc nhĩ 。loại thích dư ngũ địa dã 。 luận 。 空處四十至二十四。明無色漸減。 không xứ tứ thập chí nhị thập tứ 。minh vô sắc tiệm giảm 。 空處無二法智。及除四滅.四道。 không xứ vô nhị Pháp trí 。cập trừ tứ diệt .tứ đạo 。 總十諦一一有四故除四十。識處減八。謂滅.道各四故三十二。 tổng thập đế nhất nhất hữu tứ cố trừ tứ thập 。thức xứ/xử giảm bát 。vị diệt .đạo các tứ cố tam thập nhị 。 無所有處又更除八。故二十四也。 論。 vô sở hữu xứ hựu cánh trừ bát 。cố nhị thập tứ dã 。 luận 。 復有欲令至增百一十二。第三師說。 phục hưũ dục lệnh chí tăng bách nhất thập nhị 。đệ tam sư thuyết 。 此師除滅與初師同。緣滅有異。許總別緣故。 thử sư trừ diệt dữ sơ sư đồng 。duyên diệt hữu dị 。hứa tổng biệt duyên cố 。 別緣如前。總緣者兩兩合成七。三三合成六。 biệt duyên như tiền 。tổng duyên giả lượng lượng hợp thành thất 。tam tam hợp thành lục 。 四四合成五。五五合成四。六六合成三。 tứ tứ hợp thành ngũ 。ngũ ngũ hợp thành tứ 。lục lục hợp thành tam 。 七七合成二。八地合緣成一。總有二十八諦。 thất thất hợp thành nhị 。bát địa hợp duyên thành nhất 。tổng hữu nhị thập bát đế 。 諦有四行。總計一百一十二行。加初五十二。 đế hữu tứ hạnh/hành/hàng 。tổng kế nhất bách nhất thập nhị hạnh/hành/hàng 。gia sơ ngũ thập nhị 。 總有一百六十四。此一百六十四。 tổng hữu nhất bách lục thập tứ 。thử nhất bách lục thập tứ 。 必不並生。隨一現起。 論。如未至攝至應知亦然。 tất bất tịnh sanh 。tùy nhất hiện khởi 。 luận 。như vị chí nhiếp chí ứng tri diệc nhiên 。 類釋餘五地。緣境同故。同一百六十四也。 loại thích dư ngũ địa 。duyên cảnh đồng cố 。đồng nhất bách lục thập tứ dã 。 論。空處五十二至無所有處二十四。 luận 。không xứ ngũ thập nhị chí vô sở hữu xứ nhị thập tứ 。 釋無色也。空處唯緣四地滅。總別十諦四十行。 thích vô sắc dã 。không xứ duy duyên tứ địa diệt 。tổng biệt thập đế tứ thập hạnh/hành/hàng 。 道類四行。苦.集八行。總五十二。 đạo loại tứ hạnh/hành/hàng 。khổ .tập bát hạnh/hành/hàng 。tổng ngũ thập nhị 。 識處緣三地滅。總別六諦二十四行。 thức xứ/xử duyên tam địa diệt 。tổng biệt lục đế nhị thập tứ hạnh/hành/hàng 。 苦.集.道類十二行。合有三十六。無所有處緣二地滅。 khổ .tập .đạo loại thập nhị hạnh/hành/hàng 。hợp hữu tam thập lục 。vô sở hữu xứ duyên nhị địa diệt 。 總別有三諦十二行。苦.集.道類十二行。 tổng biệt hữu tam đế thập nhị hạnh/hành/hàng 。khổ .tập .đạo loại thập nhị hạnh/hành/hàng 。 總二十四也 總九地有一千九十六金剛喻定不 tổng nhị thập tứ dã  tổng cửu địa hữu nhất thiên cửu thập lục Kim Cương dụ định bất 同。 đồng 。 隨依一種皆能斷非想第九品惑 問三說中何說為正 答正理論云。彼俱非理。 tùy y nhất chủng giai năng đoạn phi tưởng đệ cửu phẩm hoặc  vấn tam thuyết trung hà thuyết vi/vì/vị chánh  đáp chánh lý luận vân 。bỉ câu phi lý 。 道必總緣。滅唯別緣。前已辨故 道必總緣。 đạo tất tổng duyên 。diệt duy biệt duyên 。tiền dĩ biện cố  đạo tất tổng duyên 。 破第二師滅唯別緣故破第三師。 phá đệ nhị sư diệt duy biệt duyên cố phá đệ tam sư 。 即是初說為正。婆沙二十八評云。如是說者。 tức thị sơ thuyết vi/vì/vị chánh 。Bà sa nhị thập bát bình vân 。như thị thuyết giả 。 依未至定有百六十四金剛喻定 准此。 y vị chí định hữu bách lục thập tứ Kim Cương dụ định  chuẩn thử 。 即是第三為正。即是婆沙許總別緣滅。 tức thị đệ tam vi/vì/vị chánh 。tức thị Bà sa hứa tổng biệt duyên diệt 。 正理唯別緣。論意各別不可和會。 論。 chánh lý duy biệt duyên 。luận ý các biệt bất khả hòa hội 。 luận 。 若就種姓至如理應思。且就一人分別。依其後說。 nhược/nhã tựu chủng tính chí như lý ưng tư 。thả tựu nhất nhân phân biệt 。y kỳ hậu thuyết 。 有一千九十六金剛喻定。 hữu nhất thiên cửu thập lục Kim Cương dụ định 。 若就種姓又成六倍。如是根等分別如理應思。 論。 nhược/nhã tựu chủng tính hựu thành lục bội 。như thị căn đẳng phân biệt như lý ưng tư 。 luận 。 此定既能至盡智令起。明金剛喻定引生盡智。 thử định ký năng chí tận trí lệnh khởi 。minh Kim Cương dụ định dẫn sanh tận trí 。 論。金剛喻定至故名盡智。釋盡智名。 luận 。Kim Cương dụ định chí cố danh tận trí 。thích tận trí danh 。 由與諸盡得最初生故。名為盡智。 do dữ chư tận đắc tối sơ sanh cố 。danh vi tận trí 。  論如是盡智至得無學名。釋無學也。為得別果。  luận như thị tận trí chí đắc vô học danh 。thích vô học dã 。vi/vì/vị đắc biệt quả 。 所應學者名為有學。 sở ưng học giả danh vi hữu học 。 諸阿羅漢雖為得利根及諸功德。有所應學。 chư A-la-hán tuy vi/vì/vị đắc lợi căn cập chư công đức 。hữu sở ưng học 。 然無為得別果所應學故。名為無學。捨其鈍果得利果者。 nhiên vô vi/vì/vị đắc biệt quả sở ưng học cố 。danh vi vô học 。xả kỳ độn quả đắc lợi quả giả 。 即是得前所捨之果。非是別異得果。 tức thị đắc tiền sở xả chi quả 。phi thị biệt dị đắc quả 。 不名為學。 論。即此唯應至阿羅漢名。 bất danh vi học 。 luận 。tức thử duy ưng chí A-la-hán danh 。 釋應供也。阿羅漢亦名應供。即彼盡智。 thích Ứng-Cúng dã 。A-la-hán diệc danh Ứng-Cúng 。tức bỉ tận trí 。 與一切盡得俱生故。名為盡智。正理論云。 dữ nhất thiết tận đắc câu sanh cố 。danh vi tận trí 。chánh lý luận vân 。 或此盡言顯一切盡。謂第九品及前餘惑皆得擇滅故。 hoặc thử tận ngôn hiển nhất thiết tận 。vị đệ cửu phẩm cập tiền dư hoặc giai đắc trạch diệt cố 。 名為盡智 即盡智已去皆不為別果學 danh vi tận trí  tức tận trí dĩ khứ giai bất vi/vì/vị biệt quả học 故。總名無學。即此應為他事。應受供養。 cố 。tổng danh vô học 。tức thử ưng vi/vì/vị tha sự 。ưng thọ cúng dường 。 故亦名阿羅漢。 論。 cố diệc danh A-la-hán 。 luận 。 義准已成至皆名有學。准無學釋有學也。 論。 nghĩa chuẩn dĩ thành chí giai danh hữu học 。chuẩn vô học thích hữu học dã 。 luận 。 何緣前七得有學名。重問。 論。為得漏盡常樂學故。 hà duyên tiền thất đắc hữu học danh 。trọng vấn 。 luận 。vi/vì/vị đắc lậu tận thường lạc/nhạc học cố 。 答。為得漏盡以簡練根等。 論。 đáp 。vi/vì/vị đắc lậu tận dĩ giản luyện căn đẳng 。 luận 。 學要有三至為三自體。出學體。 học yếu hữu tam chí vi/vì/vị tam tự thể 。xuất học thể 。 有學之人依此三種求漏盡也。 論。若爾異生應名有學。 hữu học chi nhân y thử tam chủng cầu lậu tận dã 。 luận 。nhược nhĩ dị sanh ưng danh hữu học 。 難也。異生亦求漏盡有戒.定.慧。 nạn/nan dã 。dị sanh diệc cầu lậu tận hữu giới .định .tuệ 。 應名有學。 論不爾至失正學故。釋也。 ưng danh hữu học 。 luận bất nhĩ chí thất chánh học cố 。thích dã 。 有二因 一未如實見故者。四善根中雖見諦理。 hữu nhị nhân  nhất vị như thật kiến cố giả 。tứ thiện căn trung tuy kiến đế lý 。 不如實見。 bất như thật kiến 。 不分明故 二忍位已前容退失故。 論。由此善逝至重說學言。 bất phân minh cố  nhị nhẫn vị dĩ tiền dung thoái thất cố 。 luận 。do thử Thiện-Thệ chí trọng thuyết học ngôn 。 引經重說學言。顯不退也。 論。 dẫn Kinh trọng thuyết học ngôn 。hiển bất thoái dã 。 luận 。 聖者住本性如何名有學。問也。婆沙一百七十六云。 Thánh Giả trụ/trú bổn tánh như hà danh hữu học 。vấn dã 。Bà sa nhất bách thất thập lục vân 。 謂學住本性有二因緣名住本性。 vị học trụ/trú bổn tánh hữu nhị nhân duyên danh trụ/trú bổn tánh 。 一守賢善性而無退轉。 nhất thủ hiền thiện tánh nhi vô thoái chuyển 。 二守自分德而不進修 此中住本性是第二也 或可。 nhị thủ tự phần đức nhi bất tiến/tấn tu  thử trung trụ/trú bổn tánh thị đệ nhị dã  hoặc khả 。 非是婆沙二釋。此住本性是有漏心。既以無漏為學。 phi thị Bà sa nhị thích 。thử trụ bổn tánh thị hữu lậu tâm 。ký dĩ vô lậu vi/vì/vị học 。 聖者住本有漏性心。既無無漏學。 Thánh Giả trụ/trú bổn hữu lậu tánh tâm 。ký vô vô lậu học 。 如何名有學。 論。學意未滿故至常隨遂故。 như hà danh hữu học 。 luận 。học ý vị mãn cố chí thường tùy toại cố 。 答也。有兩因 一雖暫無無漏學。 đáp dã 。hữu lượng (lưỡng) nhân  nhất tuy tạm vô vô lậu học 。 學意未滿名為有學。 học ý vị mãn danh vi hữu học 。 如行者暫息不名已到而名行者 二無漏學得常隨遂故。 như hành giả tạm tức bất danh dĩ đáo nhi danh hành giả  nhị vô lậu học đắc thường tùy toại cố 。 由得學法名為有學。 論學法云何。問學法也。 do đắc học Pháp danh vi hữu học 。 luận học Pháp vân hà 。vấn học Pháp dã 。 論。謂有學者無漏有為法。答學法也。 luận 。vị hữu học giả vô lậu hữu vi Pháp 。đáp học Pháp dã 。 論。無學法云何。問無學法。 論。 luận 。vô học Pháp vân hà 。vấn vô học Pháp 。 luận 。 謂無學者無漏有為法。答無學法。 論。 vị vô học giả vô lậu hữu vi Pháp 。đáp vô học Pháp 。 luận 。 云何涅槃不名為學。問。 vân hà Niết-Bàn bất danh vi học 。vấn 。 因何有學法唯取有為無漏。簡去涅槃。 論。無學異生亦成就故。 nhân hà hữu học Pháp duy thủ hữu vi vô lậu 。giản khứ Niết-Bàn 。 luận 。vô học dị sanh diệc thành tựu cố 。 答也。擇滅無為。若是有學。 đáp dã 。trạch diệt vô vi/vì/vị 。nhược/nhã thị hữu học 。 因何異生無學皆得成就。若是有學即雜亂也。 論。 nhân hà dị sanh vô học giai đắc thành tựu 。nhược/nhã thị hữu học tức tạp loạn dã 。 luận 。 此復何緣不名無學。問也。 thử phục hà duyên bất danh vô học 。vấn dã 。  論有學.異生亦成就故。答也。有學.異生皆成擇滅。  luận hữu học .dị sanh diệc thành tựu cố 。đáp dã 。hữu học .dị sanh giai thành trạch diệt 。 若是無學即雜亂也。 論。如是有學至阿羅漢果。 nhược/nhã thị vô học tức tạp loạn dã 。 luận 。như thị hữu học chí A-la-hán quả 。 總分學.無學為八人也。 tổng phần học .vô học vi át nhân dã 。 由向.及果各有四故。此即以所成法向.果別故。說人別也。 do hướng .cập quả các hữu tứ cố 。thử tức dĩ sở thành Pháp hướng .quả biệt cố 。thuyết nhân biệt dã 。 論。名雖有八至不離前果故。釋。 luận 。danh tuy hữu bát chí bất ly tiền quả cố 。thích 。 雖就所成就法分人有八。然實能成人有五種。 tuy tựu sở thành tựu pháp phần nhân hữu bát 。nhiên thật năng thành nhân hữu ngũ chủng 。 謂初果向.及第四果各有一人。 vị sơ quả hướng .cập đệ tứ quả các hữu nhất nhân 。 第二果向.及住初果同是一人。 đệ nhị quả hướng .cập trụ/trú sơ quả đồng thị nhất nhân 。 住第二果及第三向亦同一人。住第三果及第四向。亦同一人也。 trụ/trú đệ nhị quả cập đệ tam hướng diệc đồng nhất nhân 。trụ/trú đệ tam quả cập đệ tứ hướng 。diệc đồng nhất nhân dã 。 由此實人唯有五別。 論。 do thử thật nhân duy hữu ngũ biệt 。 luận 。 此依漸次至非前果攝。釋超越與次第不同。若超越者。 thử y tiệm thứ chí phi tiền quả nhiếp 。thích siêu việt dữ thứ đệ bất đồng 。nhược/nhã siêu việt giả 。 第二果.向非初果攝。 đệ nhị quả .hướng phi sơ quả nhiếp 。 第三果.向非第二果攝。 đệ tam quả .hướng phi đệ nhị quả nhiếp 。 論。如前所說修道二種。 luận 。như tiền sở thuyết tu đạo nhị chủng 。 已下大文第二諸門辨道 就中有五。一地由道離染。 dĩ hạ Đại văn đệ nhị chư môn biện đạo  tựu trung hữu ngũ 。nhất địa do đạo ly nhiễm 。 二道引離繫得。三道離地通局。四近分攝道別。 nhị đạo dẫn ly hệ đắc 。tam đạo ly địa thông cục 。tứ cận phần nhiếp đạo biệt 。 五世俗道緣行。此半行頌第一門也。 ngũ thế tục đạo duyên hạnh/hành/hàng 。thử bán hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất môn dã 。  論曰至治自地故。釋。有頂染唯無漏斷。  luận viết chí trì tự địa cố 。thích 。hữu đính nhiễm duy vô lậu đoạn 。 夫有漏道斷惑者。皆是次上地。斷下地惑。 phu hữu lậu đạo đoạn hoặc giả 。giai thị thứ thượng địa 。đoạn hạ địa hoặc 。 自地不能治自地故。有頂無上地故。 tự địa bất năng trì tự địa cố 。hữu đính vô thượng địa cố 。 唯無漏斷。 論。自地煩惱至不治自地。 duy vô lậu đoạn 。 luận 。tự địa phiền não chí bất trì tự địa 。 釋自地道不能斷自地惑所以。正理論云。 thích tự địa đạo bất năng đoạn tự địa hoặc sở dĩ 。chánh lý luận vân 。 何緣下地起世俗道不能對治上地隨眠。 hà duyên hạ địa khởi thế tục đạo bất năng đối trì thượng địa tùy miên 。 上地定非下地世俗厭行斷道所緣境故。 thượng địa định phi hạ địa thế tục yếm hạnh/hành/hàng đoạn đạo sở duyên cảnh cố 。 非厭下地能離上染。上地望下極微妙故。由此證知。 phi yếm hạ địa năng ly thượng nhiễm 。thượng địa vọng hạ cực vi diệu cố 。do thử chứng tri 。 唯無漏力能離有頂。其理善成。 論。 duy vô lậu lực năng ly hữu đính 。kỳ lý thiện thành 。 luận 。 離餘八地至俱能離故。釋餘地也。 ly dư bát địa chí câu năng ly cố 。thích dư địa dã 。 論。既通由二離八地染。下半行頌。 luận 。ký thông do nhị ly bát địa nhiễm 。hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明道引二離繫得。 論曰至同所作故。 đệ nhị minh đạo dẫn nhị ly hệ đắc 。 luận viết chí đồng sở tác cố 。 明有學二道俱引二得 由二種道同所作故者。 minh hữu học nhị đạo câu dẫn nhị đắc  do nhị chủng đạo đồng sở tác cố giả 。 是修二道因也 同所作者。是同治也。 thị tu nhị đạo nhân dã  đồng sở tác giả 。thị đồng trì dã 。 廣如下智品釋。 論。有餘師釋至煩惱不成故。 quảng như hạ trí phẩm thích 。 luận 。hữu dư sư thích chí phiền não bất thành cố 。 敘異說也。此師不立修因。但證知有。 tự dị thuyết dã 。thử sư bất lập tu nhân 。đãn chứng tri hữu 。 謂有捨無漏得煩惱不成。 vị hữu xả vô lậu đắc phiền não bất thành 。 故知由有漏得能持斷也。 論謂有學聖至成彼煩惱。 cố tri do hữu lậu đắc năng trì đoạn dã 。 luận vị hữu học Thánh chí thành bỉ phiền não 。 指事釋也。 chỉ sự thích dã 。 如有學聖先以無漏道離無所有處煩惱。後依四禪練根至解脫道。 như hữu học Thánh tiên dĩ vô lậu đạo ly vô sở hữu xứ phiền não 。hậu y tứ Thiền luyện căn chí giải thoát đạo 。 捨前鈍果及向。唯得四禪已下不還果道上三無色。 xả tiền độn quả cập hướng 。duy đắc tứ Thiền dĩ hạ bất hoàn quả đạo thượng tam vô sắc 。 若無先修有漏道得無為者。 nhược/nhã vô tiên tu hữu lậu đạo đắc vô vi/vì/vị giả 。 無漏得捨有漏得。無煩惱應成。既不成煩惱。 vô lậu đắc xả hữu lậu đắc 。vô phiền não ưng thành 。ký bất thành phiền não 。 明知有有漏得。 論。此證非理至不成惑故。 minh tri hữu hữu lậu đắc 。 luận 。thử chứng phi lý chí bất thành hoặc cố 。 論主破也。此因不定。 luận chủ phá dã 。thử nhân bất định 。 亦有共許無有二得煩惱不起。 論。謂如分離至故不成證。 diệc hữu cộng hứa vô hữu nhị đắc phiền não bất khởi 。 luận 。vị như phần ly chí cố bất thành chứng 。 指事破也。非想地惑共許無有漏得。 chỉ sự phá dã 。phi tưởng địa hoặc cộng hứa vô hữu lậu đắc 。 練根捨時雖無二得。 luyện căn xả thời tuy vô nhị đắc 。 煩惱不起共許異生生上地時。下地煩惱斷得都無。下地煩惱亦不得起。 phiền não bất khởi cộng hứa dị sanh sanh thượng địa thời 。hạ địa phiền não đoạn đắc đô vô 。hạ địa phiền não diệc bất đắc khởi 。 故不成證。正理論云。此二雖無煩惱斷得。 cố bất thành chứng 。chánh lý luận vân 。thử nhị tuy vô phiền não đoạn đắc 。 而勝進故遮惑得生。彼亦應然。故證非理。 nhi thắng tiến cố già hoặc đắc sanh 。bỉ diệc ưng nhiên 。cố chứng phi lý 。 由此但可作如是言。二道於中所作同故。 do thử đãn khả tác như thị ngôn 。nhị đạo ư trung sở tác đồng cố 。 隨一現起引二得生。 tùy nhất hiện khởi dẫn nhị đắc sanh 。 不可說言為成斷故。 論。既說聖者至無漏斷得准釋。 bất khả thuyết ngôn vi/vì/vị thành đoạn cố 。 luận 。ký thuyết Thánh Giả chí vô lậu đoạn đắc chuẩn thích 。 異生斷惑唯有漏得。 dị sanh đoạn hoặc duy hữu lậu đắc 。 聖斷見道有頂唯無漏得 言聖。簡異生 離八。 Thánh đoạn kiến đạo hữu đính duy vô lậu đắc  ngôn Thánh 。giản dị sanh  ly bát 。 簡有頂 修簡見道論。由何地道離何地染。已下一行頌。 giản hữu đính  tu giản kiến đạo luận 。do hà địa đạo ly hà địa nhiễm 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第三明道離地通局。 論曰至已離故。 đệ tam minh đạo ly địa thông cục 。 luận viết chí dĩ ly cố 。 明諸無漏道唯未至定。能離自.下.及上地染。 minh chư vô lậu đạo duy vị chí định 。năng ly tự .hạ .cập thượng địa nhiễm 。 自餘諸地唯離自.上地染。 tự dư chư địa duy ly tự .thượng địa nhiễm 。 欲界無道故依上未至斷。自餘諸無漏唯在根本地中非未至故。 dục giới vô đạo cố y thượng vị chí đoạn 。tự dư chư vô lậu duy tại căn bản địa trung phi vị chí cố 。 離下地染方得上地。由此上地不能斷下。 ly hạ địa nhiễm phương đắc thượng địa 。do thử thượng địa bất năng đoạn hạ 。 論。諸有漏道至已離故。 luận 。chư hữu lậu đạo chí dĩ ly cố 。 明有漏道唯近分定能斷下地。不能斷自.及上地惑。 minh hữu lậu đạo duy cận phần định năng đoạn hạ địa 。bất năng đoạn tự .cập thượng địa hoặc 。 自地煩惱所隨增故。不能斷自地惑。 tự địa phiền não sở tùy tăng cố 。bất năng đoạn tự địa hoặc 。 勢力劣故不能斷上。起上地根本已離下故。 thế lực liệt cố bất năng đoạn thượng 。khởi thượng địa căn bản dĩ ly hạ cố 。 唯未至斷。 duy vị chí đoạn 。 論。諸依近分離下地染。已下一行頌。 luận 。chư y cận phần ly hạ địa nhiễm 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明近分攝道別。 論曰至謂欲八定。 đệ tứ minh cận phần nhiếp đạo biệt 。 luận viết chí vị dục bát định 。 明能斷有八。即四靜慮.四無色。所離有九。 minh năng đoạn hữu bát 。tức tứ tĩnh lự .tứ vô sắc 。sở ly hữu cửu 。 謂欲界及八定。 論。初三近分至非即近分。 vị dục giới cập bát định 。 luận 。sơ tam cận phần chí phi tức cận phần 。 明初.二.三.定不定。上五定入根本。 論。 minh sơ .nhị .tam .định bất định 。thượng ngũ định nhập căn bản 。 luận 。 近分根本至必入根本。釋所以也。 cận phần căn bản chí tất nhập căn bản 。thích sở dĩ dã 。 下三地未至與根本地。受不同故。 hạ tam địa vị chí dữ căn bản địa 。thọ/thụ bất đồng cố 。 轉入異受少艱難故。若欣上心強即入根本。 chuyển nhập dị thọ/thụ thiểu gian nạn/nan cố 。nhược/nhã hân thượng tâm cường tức nhập căn bản 。 若欣劣者即不能入 第四靜慮及四無色未至.根本同一捨 nhược/nhã hân liệt giả tức bất năng nhập  đệ tứ tĩnh lự cập tứ vô sắc vị chí .căn bản đồng nhất xả 受。離下地染必欣上故。 thọ/thụ 。ly hạ địa nhiễm tất hân thượng cố 。 所以上地定入根本。 sở dĩ thượng địa định nhập căn bản 。 論。諸出世道無間.解脫。已下一行頌。 luận 。chư xuất thế đạo Vô gián .giải thoát 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第五明世道俗緣.行。 論曰至隨一行相。 đệ ngũ minh thế đạo tục duyên .hạnh/hành/hàng 。 luận viết chí tùy nhất hành tướng 。 明六行相。無間.解脫。上.下緣異 隨一行言。 minh lục hành tướng 。Vô gián .giải thoát 。thượng .hạ duyên dị  tùy nhất hạnh/hành/hàng ngôn 。 顯斷惑時無間.解脫。非定起三。 hiển đoạn hoặc thời Vô gián .giải thoát 。phi định khởi tam 。 隨起一行皆能斷惑。婆沙六十四云。 tùy khởi nhất hạnh/hành/hàng giai năng đoạn hoặc 。Bà sa lục thập tứ vân 。 問無間道中何行相後。起解脫道何相行耶。 vấn vô gian đạo trung hà hành tướng hậu 。khởi giải thoát đạo hà tướng hạnh/hành/hàng da 。 評曰此事不定。從麁行相無間道。 bình viết thử sự bất định 。tùng thô hành tướng vô gian đạo 。 後容起靜等三種行相為解脫道。苦等亦爾。 hậu dung khởi tĩnh đẳng tam chủng hành tướng vi/vì/vị giải thoát đạo 。khổ đẳng diệc nhĩ 。 以此六種有漏行相。隨離染者所樂起故。 dĩ thử lục chủng hữu lậu hành tướng 。tùy ly nhiễm giả sở lạc/nhạc khởi cố 。 問以世俗道離諸染時。無間解脫各緣何地。 vấn dĩ thế tục đạo ly chư nhiễm thời 。Vô gián giải thoát các duyên hà địa 。 評曰如是諸說。雖各能生弟子覺慧。 bình viết như thị chư thuyết 。tuy các năng sanh đệ-tử giác tuệ 。 而最初說於理為善。謂九無間道皆緣欲界。 nhi tối sơ thuyết ư lý vi/vì/vị thiện 。vị cửu vô gian đạo giai duyên dục giới 。 九解脫道皆緣初定。所以者何以世俗道離欲染時。 cửu giải thoát đạo giai duyên sơ định 。sở dĩ giả hà dĩ thế tục đạo ly dục nhiễm thời 。 厭下欣上方能離故。如離欲染離上七地染。 yếm hạ hân thượng phương năng ly cố 。như ly dục nhiễm ly thượng thất địa nhiễm 。 應知亦爾。問世俗無間.解脫道中。 ứng tri diệc nhĩ 。vấn thế tục Vô gián .giải thoát đạo trung 。 一一能修幾種行相。答諸異生者離欲染時。 nhất nhất năng tu ki chủng hành tướng 。đáp chư dị sanh giả ly dục nhiễm thời 。 九無間道中修苦等三行相。八解脫道中具修六行相。 cửu vô gian đạo trung tu khổ đẳng tam hành tướng 。bát giải thoát đạo trung cụ tu lục hành tướng 。 後解脫道中即修此六行相。 hậu giải thoát đạo trung tức tu thử lục hành tướng 。 亦修未來初靜慮地無邊行相。如是乃至。離無所有處染。 diệc tu vị lai sơ tĩnh lự địa vô biên hành tướng 。như thị nãi chí 。ly vô sở hữu xứ nhiễm 。 隨其所應當知亦爾。 tùy kỳ sở ưng đương tri diệc nhĩ 。 若諸聖者修六行相如異生說。更加有漏無漏十六行相。 nhược/nhã chư thánh giả tu lục hành tướng như dị sanh thuyết 。cánh gia hữu lậu vô lậu thập lục hành tướng 。 聖者若離初定乃至無所有處。唯修無漏十六行相。 Thánh Giả nhược/nhã ly sơ định nãi chí vô sở hữu xứ 。duy tu vô lậu thập lục hành tướng 。 餘如前說。問何故初定近分。 dư như tiền thuyết 。vấn hà cố sơ định cận phần 。 通修有漏.無漏十六行相。上地近分唯修無漏耶。 thông tu hữu lậu .vô lậu thập lục hành tướng 。thượng địa cận phần duy tu vô lậu da 。 答初定近分有聖行相故。 đáp sơ định cận phần hữu Thánh hành tướng cố 。 能通修有漏.無漏十六聖行相。上地近分無聖行相故。 năng thông tu hữu lậu .vô lậu thập lục Thánh hành tướng 。thượng địa cận phần vô Thánh hành tướng cố 。 唯能修無漏行相。問現在如前說。 duy năng tu vô lậu hành tướng 。vấn hiện tại như tiền thuyết 。 未來修者為何所緣。答離欲染時。 vị lai tu giả vi/vì/vị hà sở duyên 。đáp ly dục nhiễm thời 。 九無間道中所修未來麁等三行相。唯緣欲界。 cửu vô gian đạo trung sở tu vị lai thô đẳng tam hành tướng 。duy duyên dục giới 。 八解脫道中所修未來麁等三行相。緣欲界.及初定。 bát giải thoát đạo trung sở tu vị lai thô đẳng tam hành tướng 。duyên dục giới .cập sơ định 。 靜等三行相唯緣初定。 tĩnh đẳng tam hành tướng duy duyên sơ định 。 最後解脫道中所修未來麁等三行相。通緣三界。靜等三行相。 tối hậu giải thoát đạo trung sở tu vị lai thô đẳng tam hành tướng 。thông duyên tam giới 。tĩnh đẳng tam hành tướng 。 緣初定乃至非想非非想處。乃至。離第四靜慮染時。乃至。 duyên sơ định nãi chí phi tưởng phi phi tưởng xử 。nãi chí 。ly đệ tứ tĩnh lự nhiễm thời 。nãi chí 。 最後解脫道中所修未來麁等三行相。 tối hậu giải thoát đạo trung sở tu vị lai thô đẳng tam hành tướng 。 及靜等三行相。緣空無邊處。乃至。 cập tĩnh đẳng tam hành tướng 。duyên không vô biên xứ 。nãi chí 。 非想非非想處。餘同前地。 phi tưởng phi phi tưởng xử 。dư đồng tiền địa 。 問何故最後解脫道中所修未來靜慮所攝麁等行相。通緣三界。 vấn hà cố tối hậu giải thoát đạo trung sở tu vị lai tĩnh lự sở nhiếp thô đẳng hành tướng 。thông duyên tam giới 。 無色所攝麁等行相。唯緣無色界耶。 vô sắc sở nhiếp thô đẳng hành tướng 。duy duyên vô sắc giới da 。 答靜慮地中有遍緣智。能緣自地.下地.上地。 đáp tĩnh lự địa trung hữu biến duyên trí 。năng duyên tự địa .hạ địa .thượng địa 。 無色地中無遍緣智。唯緣自.上不緣下地。 vô sắc địa trung vô biến duyên trí 。duy duyên tự .thượng bất duyên hạ địa 。 故無色不修緣下地行相。 論。 cố vô sắc bất tu duyên hạ địa hành tướng 。 luận 。 非寂靜故至翻此應釋。明六行名義也。正理論云。 phi tịch tĩnh cố chí phiên thử ưng thích 。minh lục hạnh/hành/hàng danh nghĩa dã 。chánh lý luận vân 。 諸下地中由多掉舉。寂靜微劣故名為麁。 chư hạ địa trung do đa điệu cử 。tịch tĩnh vi liệt cố danh vi thô 。 雖大劬勞暫令掉舉勢用微劣。仍不能引美妙樂生。 tuy Đại Cồ lao tạm lệnh điệu cử thế dụng vi liệt 。nhưng bất năng dẫn mỹ diệu lạc/nhạc sanh 。 故名為苦。有極多種災害拘礙。 cố danh vi khổ 。hữu cực đa chủng tai hại câu ngại 。 及能覆障令無功能見出離方。故名為障。 cập năng phước chướng lệnh vô công năng kiến xuất ly phương 。cố danh vi chướng 。 諸上地中不作功用。掉舉微劣故名為靜。 chư thượng địa trung bất tác công dụng 。điệu cử vi liệt cố danh vi tĩnh 。 不設劬勞掉舉微劣。引生勝樂故名為妙。 bất thiết Cồ lao điệu cử vi liệt 。dẫn sanh thắng lạc/nhạc cố danh vi diệu 。 於下地中所有災害。能決定見心不生欣。 ư hạ địa trung sở hữu tai hại 。năng quyết định kiến tâm bất sanh hân 。 及能越彼故名為離。 cập năng việt bỉ cố danh vi ly 。 應知此中已兼顯示無間.解脫行相。各三相翻而生如其次第。 ứng tri thử trung dĩ kiêm hiển thị Vô gián .giải thoát hành tướng 。các tam tướng phiên nhi sanh như kỳ thứ đệ 。 謂無間道緣下為麁。解脫道中緣上為靜。 vị vô gian đạo duyên hạ vi/vì/vị thô 。giải thoát đạo trung duyên thượng vi/vì/vị tĩnh 。 餘相翻起如次應知。然離染時起則不定。 dư tướng phiên khởi như thứ ứng tri 。nhiên ly nhiễm thời khởi tức bất định 。 世俗無間及解脫道。能離下等九品染故。 thế tục Vô gián cập giải thoát đạo 。năng ly hạ đẳng cửu phẩm nhiễm cố 。 應知亦有九品差別 正理論云。 ứng tri diệc hữu cửu phẩm sái biệt  chánh lý luận vân 。 離第四靜慮八解脫道未來所修麁等三行。緣第四定及緣空處。 ly đệ tứ tĩnh lự bát giải thoát đạo vị lai sở tu thô đẳng tam hành 。duyên đệ tứ định cập duyên không xứ 。 然非合緣。以界別故 自餘同婆沙。 nhiên phi hợp duyên 。dĩ giới biệt cố  tự dư đồng Bà sa 。 此中一類譬喻論師。 thử trung nhất loại thí dụ Luận sư 。 為欲顯成分別論義作如是說。無有異生實斷煩惱。有退失故。 vi/vì/vị dục hiển thành phân biệt luận nghĩa tác như thị thuyết 。vô hữu dị sanh thật đoạn phiền não 。hữu thoái thất cố 。 與大乘同。 dữ Đại-Thừa đồng 。 論。傍論已了應辨本義。下一行頌。 luận 。bàng luận dĩ liễu ưng biện bổn nghĩa 。hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 大文第三明盡等相生。 論曰至無學正見生。 Đại văn đệ tam minh tận đẳng tướng sanh 。 luận viết chí vô học chánh kiến sanh 。 明先不動羅漢盡智後即生無生智。 minh tiên bất động La-hán tận trí hậu tức sanh vô sanh trí 。 不生盡智.無學正見智。 論。 bất sanh tận trí .vô học chánh kiến trí 。 luận 。 除不動法至後容退故。明除先不動盡智後。或更生盡智。 trừ bất động pháp chí hậu dung thoái cố 。minh trừ tiên bất động tận trí hậu 。hoặc cánh sanh tận trí 。 或生無學正見智。准正理論意。若鈍根者。 hoặc sanh vô học chánh kiến trí 。chuẩn chánh lý luận ý 。nhược/nhã độn căn giả 。 盡智.無學正見智俱時而得。若先不動。 tận trí .vô học chánh kiến trí câu thời nhi đắc 。nhược/nhã tiên bất động 。 盡智.無生智.無學正見智俱時而得。 tận trí .vô sanh trí .vô học chánh kiến trí câu thời nhi đắc 。 在因位中先所求者於先起也。 論。 tại nhân vị trung tiên sở cầu giả ư tiên khởi dã 。 luận 。 前不動種姓至或無學正見。 tiền bất động chủng tính chí hoặc vô học chánh kiến 。 釋頌略不說無生智後起無學正見智也。正理.此論明無學故說無漏智相生。 thích tụng lược bất thuyết vô sanh trí hậu khởi vô học chánh kiến trí dã 。chánh lý .thử luận minh vô học cố thuyết vô lậu trí tướng sanh 。 不說生俗智也。理實亦容生其俗智。 bất thuyết sanh tục trí dã 。lý thật diệc dung sanh kỳ tục trí 。 故婆沙一百二云。此中時愛心解脫阿羅漢。 cố Bà sa nhất bách nhị vân 。thử trung thời ái tâm giải thoát A-la-hán 。 金剛喻定唯一剎那。盡智流注長時相續。 Kim Cương dụ định duy nhất sát-na 。tận trí lưu chú trường/trưởng thời tướng tục 。 從盡智出。或起無學正見。或起世俗心。 tùng tận trí xuất 。hoặc khởi vô học chánh kiến 。hoặc khởi thế tục tâm 。 不動心解脫阿羅漢。金剛喻定.及盡智唯一剎那。 bất động tâm giải thoát A-la-hán 。Kim Cương dụ định .cập tận trí duy nhất sát-na 。 無生智流注長時相續。從無生智出。 vô sanh trí lưu chú trường/trưởng thời tướng tục 。tùng vô sanh trí xuất 。 或起無學正見。或起世俗心。 hoặc khởi vô học chánh kiến 。hoặc khởi thế tục tâm 。 一切阿羅漢皆修無學正見。 nhất thiết A-la-hán giai tu vô học chánh kiến 。 圓滿而非一切皆現在前 此與正理少異。正理云。無生智或剎那。或相續。 viên mãn nhi phi nhất thiết giai hiện tại tiền  thử dữ chánh lý thiểu dị 。chánh lý vân 。vô sanh trí hoặc sát-na 。hoặc tướng tục 。 時解脫起盡智亦爾 述曰。正理剋實說。 thời giải thoát khởi tận trí diệc nhĩ  thuật viết 。chánh lý khắc thật thuyết 。 婆沙對前金剛喻定等說故。偏說相續不說剎那。 Bà sa đối tiền Kim Cương dụ định đẳng thuyết cố 。Thiên thuyết tướng tục bất thuyết sát-na 。 論。前說四果是誰果耶。 luận 。tiền thuyết tứ quả thị thùy quả da 。 已下大文第四明諸道果。一沙門性.果.數。二立四果因緣。 dĩ hạ Đại văn đệ tứ minh chư đạo quả 。nhất Sa Môn tánh .quả .số 。nhị lập tứ quả nhân duyên 。 三明中間二果。四沙門果異名。 tam minh trung gian nhị quả 。tứ sa môn quả dị danh 。 五明沙門果依身。此中第一門也。 論曰至故名沙門。 ngũ minh sa môn quả y thân 。thử trung đệ nhất môn dã 。 luận viết chí cố danh Sa Môn 。 明沙門也 諸無漏道是沙門性者。 minh Sa Môn dã  chư vô lậu đạo thị Sa Môn tánh giả 。 出沙門體 懷此道者名曰沙門者。 xuất Sa Môn thể  hoài thử đạo giả danh viết Sa Môn giả 。 明人名沙門 以能勤勞息煩惱故者。釋沙門名。 minh nhân danh Sa Môn  dĩ năng cần lao tức phiền não cố giả 。thích Sa Môn danh 。 引經可知。 論。異生不能至非真沙門。 dẫn Kinh khả tri 。 luận 。dị sanh bất năng chí phi chân Sa Môn 。 釋異生非沙門也。正理論云。 thích dị sanh phi Sa Môn dã 。chánh lý luận vân 。 由此異生雖能已斷無所有處染。而非真沙門。 do thử dị sanh tuy năng dĩ đoạn vô sở hữu xứ nhiễm 。nhi phi chân Sa Môn 。 以諸過失尚有餘故。暫時靜息非究竟故。 論。 dĩ chư quá thất thượng hữu dư cố 。tạm thời tĩnh tức phi cứu cánh cố 。 luận 。 有為無為是沙門果。出沙門果體。 論。 hữu vi vô vi/vì/vị thị sa môn quả 。xuất sa môn quả thể 。 luận 。 契經說此至八十一解脫道。明數也。 論。 khế Kinh thuyết thử chí bát thập nhất giải thoát đạo 。minh số dã 。 luận 。 諸無間道至士用果故。辨有為果差別。 chư vô gian đạo chí sĩ dụng quả cố 。biện hữu vi quả sái biệt 。 諸無間道唯是沙門性。諸解脫道亦是沙門。 chư vô gian đạo duy thị Sa Môn tánh 。chư giải thoát đạo diệc thị Sa Môn 。 有為果體是彼等流.士用果故 准此論文。 hữu vi quả thể thị bỉ đẳng lưu .sĩ dụng quả cố  chuẩn thử luận văn 。 解脫道既言亦沙門果者。亦無為果 或可。 giải thoát đạo ký ngôn diệc sa môn quả giả 。diệc vô vi/vì/vị quả  hoặc khả 。 亦者亦沙門性。所以名果者。 diệc giả diệc Sa Môn tánh 。sở dĩ danh quả giả 。 以是沙門等流.士用二果性故。 論。一一擇滅至士用果故。 dĩ thị Sa Môn đẳng lưu .sĩ dụng nhị quả tánh cố 。 luận 。nhất nhất trạch diệt chí sĩ dụng quả cố 。 辨無為果。 論。如是合成八十九種。 biện vô vi/vì/vị quả 。 luận 。như thị hợp thành bát thập cửu chủng 。 總結數也。 tổng kết số dã 。 論。若爾世尊何不具說。已下一行頌。 luận 。nhược nhĩ Thế Tôn hà bất cụ thuyết 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第二明立四果因緣。 論。曰至無常等故。 đệ nhị minh lập tứ quả nhân duyên 。 luận 。viết chí vô thường đẳng cố 。 明具五因立四果也 謂總一得得諸斷故者。 minh cụ ngũ nhân lập tứ quả dã  vị tổng nhất đắc đắc chư đoạn cố giả 。 正理云。謂一果得。總得先來所得斷故(述曰。 chánh lý vân 。vị nhất quả đắc 。tổng đắc tiên lai sở đắc đoạn cố (thuật viết 。 此說前向果中所得無為至今果位。總一果得。 thử thuyết tiền hướng quả trung sở đắc vô vi/vì/vị chí kim quả vị 。tổng nhất quả đắc 。 得無為故非是眾多無為同一得得) 婆沙一百四十一云。問何故名沙門果。 đắc vô vi/vì/vị cố phi thị chúng đa vô vi/vì/vị đồng nhất đắc đắc ) Bà sa nhất bách tứ thập nhất vân 。vấn hà cố danh sa môn quả 。 答無倒勇勵息除染法名曰沙門。 đáp vô đảo dũng lệ tức trừ nhiễm pháp danh viết Sa Môn 。 是諸沙門所引所證名沙門果。 論。於四果位至故佛不說。 thị chư Sa Môn sở dẫn sở chứng danh sa môn quả 。 luận 。ư tứ quả vị chí cố Phật bất thuyết 。 准此論文。唯此四位及練根者。有此五因。 chuẩn thử luận văn 。duy thử tứ vị cập luyện căn giả 。hữu thử ngũ nhân 。 餘位無也。由此練根亦名得果。 dư vị vô dã 。do thử luyện căn diệc danh đắc quả 。 論。若唯淨道是沙門性。已下一行頌。 luận 。nhược/nhã duy tịnh đạo thị Sa Môn tánh 。dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第三明中間二果。 論曰至斷五下分結。 đệ tam minh trung gian nhị quả 。 luận viết chí đoạn ngũ hạ phần kết/kiết 。 明有漏斷修惑得二果時。 minh hữu lậu đoạn tu hoặc đắc nhị quả thời 。 兼用唯無漏道斷見惑無為同一果得。成一果故。 kiêm dụng duy vô lậu đạo đoạn kiến hoặc vô vi/vì/vị đồng nhất quả đắc 。thành nhất quả cố 。 由此從多名沙門果。 論。又世俗道至沙門果體。 do thử tùng đa danh sa môn quả 。 luận 。hựu thế tục đạo chí sa môn quả thể 。 第二釋也。諸聖者世俗道斷惑之時。 đệ nhị thích dã 。chư thánh giả thế tục đạo đoạn hoặc chi thời 。 必兼無漏斷得持故。 tất kiêm vô lậu đoạn đắc trì cố 。 從無漏得名沙門果體 退不命終者。據得果位。非是向位。 tùng vô lậu đắc danh sa môn quả thể  thoái bất mạng chung giả 。cứ đắc quả vị 。phi thị hướng vị 。 論。此沙門性有異名耶。下兩行頌。 luận 。thử Sa Môn tánh hữu dị danh da 。hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng 。 第四明沙門果異名。 論曰至諸煩惱故。 đệ tứ minh sa môn quả dị danh 。 luận viết chí chư phiền não cố 。 明真沙門性。亦名婆羅門。婆羅門名為淨行。 minh chân Sa Môn tánh 。diệc danh Bà-la-môn 。Bà-la-môn danh vi tịnh hạnh 。 以能遣除諸煩惱故名為淨行。 論。 dĩ năng khiển trừ chư phiền não cố danh vi tịnh hạnh 。 luận 。 即此亦說至亦名清涼。明亦名梵輪。正理論云。 tức thử diệc thuyết chí diệc danh thanh lương 。minh diệc danh phạm luân 。chánh lý luận vân 。 寂默冲虛蕭然名梵。佛具此德故立梵名。 tịch mặc xung hư tiêu nhiên danh phạm 。Phật cụ thử đức cố lập phạm danh 。 既自覺悟。為令他覺。轉此授彼。故名梵輪。 ký tự giác ngộ 。vi/vì/vị lệnh tha giác 。chuyển thử thọ/thụ bỉ 。cố danh phạm luân 。 論。即於此中至故名法輪。 luận 。tức ư thử trung chí cố danh Pháp luân 。 明諸沙門性唯取見道為法輪也。以作似輪故。 論。 minh chư Sa Môn tánh duy thủ kiến đạo vi/vì/vị Pháp luân dã 。dĩ tác tự luân cố 。 luận 。 見道如何與彼相似。問也。 論。 kiến đạo như hà dữ bỉ tương tự 。vấn dã 。 luận 。 由速行等至似世間輪。明有五義似輪也。正理論云。 do tốc hạnh/hành/hàng đẳng chí tự thế gian luân 。minh hữu ngũ nghĩa tự luân dã 。chánh lý luận vân 。 如聖王輪旋環不息。見道亦爾。無中歇故。 như Thánh Vương luân toàn hoàn bất tức 。kiến đạo diệc nhĩ 。vô trung hiết cố 。 如聖王輪行用速疾。見道亦爾。 như Thánh Vương luân hạnh/hành/hàng dụng tốc tật 。kiến đạo diệc nhĩ 。 捨苦等境取集等故。此則顯示見四聖諦必不俱時。 xả khổ đẳng cảnh thủ tập đẳng cố 。thử tức hiển thị kiến tứ thánh đế tất bất câu thời 。 如聖王輪降伏未伏鎮壓已伏。見道亦爾。 như Thánh Vương luân hàng phục vị phục trấn áp dĩ phục 。kiến đạo diệc nhĩ 。 能見未見。能斷未斷。已見斷者無迷退故。 năng kiến vị kiến 。năng đoạn vị đoạn 。dĩ kiến đoạn giả vô mê thoái cố 。 如聖王輪上下迴轉。見道又爾。 như Thánh Vương luân thượng hạ hồi chuyển 。kiến đạo hựu nhĩ 。 觀上苦等已。觀下苦等故。由此見道獨名法輪。 quán thượng khổ đẳng dĩ 。quán hạ khổ đẳng cố 。do thử kiến đạo độc danh Pháp luân 。 論。尊者妙音至故名法輪。述異說也。 luận 。Tôn-Giả Diệu-Âm chí cố danh Pháp luân 。thuật dị thuyết dã 。 論。寧知法輪唯是見道。問也。 論。 luận 。ninh tri Pháp luân duy thị kiến đạo 。vấn dã 。 luận 。 憍陳那等至正法輪故。答也。 Kiều-trần-na đẳng chí chánh Pháp luân cố 。đáp dã 。 既憍陳那等見道生時未起修道。即名已轉正法輪故。 ký Kiều-trần-na đẳng kiến đạo sanh thời vị khởi tu đạo 。tức danh dĩ chuyển chánh Pháp luân cố 。 故知唯說見道。 論。云何三轉十二行相。問也。 cố tri duy thuyết kiến đạo 。 luận 。vân hà tam chuyển thập nhị hành tướng 。vấn dã 。 因明法輪。問三轉法輪。 論。 nhân minh Pháp luân 。vấn tam chuyển pháp luân 。 luận 。 此苦聖諦至十二行相。答也。謂 此苦諦者。是顯示轉。 thử khổ thánh đế chí thập nhị hành tướng 。đáp dã 。vị  thử khổ đế giả 。thị hiển thị chuyển 。 顯示四諦相也 此應遍知者。是勸發轉。 hiển thị Tứ đế tướng dã  thử ưng biến tri giả 。thị khuyến phát chuyển 。 動令遍知苦也 此已遍知。引證轉。 động lệnh biến tri khổ dã  thử dĩ biến tri 。dẫn chứng chuyển 。 此苦聖諦我已遍知 於集聖諦應言。 thử khổ thánh đế ngã dĩ biến tri  ư tập thánh đế ưng ngôn 。 此集聖諦此應永斷。此已永斷 此滅聖諦此應作證。 thử tập thánh đế thử ưng vĩnh đoạn 。thử dĩ vĩnh đoạn  thử diệt thánh đế thử ưng tác chứng 。 此已作證 此道聖諦此應修。 thử dĩ tác chứng  thử đạo Thánh đế thử ưng tu 。 此已修 一.一三轉合成十二 別別發生眼智明覺者。 thử dĩ tu  nhất .nhất tam chuyển hợp thành thập nhị  biệt biệt phát sanh nhãn trí minh giác giả 。 婆沙七十九云。眼者謂法智忍。智者謂法智。 Bà sa thất thập cửu vân 。nhãn giả vị Pháp trí nhẫn 。trí giả vị Pháp trí 。 明者謂類智忍。覺者謂類智(准此論文。唯見道也)復次。 minh giả vị loại trí nhẫn 。giác giả vị loại trí (chuẩn thử luận văn 。duy kiến đạo dã )phục thứ 。 眼是觀見義。智是決斷義。明是照了義。 nhãn thị quán kiến nghĩa 。trí thị quyết đoạn nghĩa 。minh thị chiếu liễu nghĩa 。 覺是驚察義(准此釋亦得通修道)。 論。如是三轉至七處善等。 giác thị kinh sát nghĩa (chuẩn thử thích diệc đắc thông tu đạo )。 luận 。như thị tam chuyển chí thất xứ thiện đẳng 。 明諦十二。故名十二行相。理實有四十八也。 minh đế thập nhị 。cố danh thập nhị hành tướng 。lý thật hữu tứ thập bát dã 。 如眼.色為二法。乃至意.法為二。實十二。 như nhãn .sắc vi/vì/vị nhị Pháp 。nãi chí ý .Pháp vi/vì/vị nhị 。thật thập nhị 。 七處善五蘊各七。總有三十五。 thất xứ thiện ngũ uẩn các thất 。tổng hữu tam thập ngũ 。 而言二法及七處也。 論。由此三轉至所說如是。 nhi ngôn nhị Pháp cập thất xứ dã 。 luận 。do thử tam chuyển chí sở thuyết như thị 。 顯三轉次第結歸宗也。 論。 hiển tam chuyển thứ đệ kết/kiết quy tông dã 。 luận 。 若爾三轉至立法輪名。論主破婆沙通三道也。 論。 nhược nhĩ tam chuyển chí lập Pháp luân danh 。luận chủ phá Bà sa thông tam đạo dã 。 luận 。 是故唯應至可應正理。論主斷取餘師義也。 thị cố duy ưng chí khả ưng chánh lý 。luận chủ đoạn thủ dư sư nghĩa dã 。 此師說。 thử sư thuyết 。 十二行相所有教法三周說法名為三轉。准正理論。是餘師義。正理論云。 thập nhị hành tướng sở hữu giáo pháp tam châu thuyết Pháp danh vi tam chuyển 。chuẩn chánh lý luận 。thị dư sư nghĩa 。chánh lý luận vân 。 有說此教名為法輪。轉至他身令解義故。 hữu thuyết thử giáo danh vi Pháp luân 。chuyển chí tha thân lệnh giải nghĩa cố 。 此但方便非真法輪。如餘雜染無勝能故。 thử đãn phương tiện phi chân Pháp luân 。như dư tạp nhiễm Vô thắng năng cố 。 論。如何三轉。問也。既以教法為輪者。 luận 。như hà tam chuyển 。vấn dã 。ký dĩ giáo pháp vi/vì/vị luân giả 。 如何三轉。 論。三周轉故。答也。 論。 như hà tam chuyển 。 luận 。tam châu chuyển cố 。đáp dã 。 luận 。 如何具足十二行相。問也。 論。 như hà cụ túc thập nhị hành tướng 。vấn dã 。 luận 。 三周循歷四聖諦故。總答也。 論。 tam châu tuần lịch tứ thánh đế cố 。tổng đáp dã 。 luận 。 謂此是苦至此已修習。重釋也。第一周顯示四諦。 vị thử thị khổ chí thử dĩ tu tập 。trọng thích dã 。đệ nhất châu hiển thị Tứ đế 。 第二周勸知苦。斷集。證滅。修道。第三周引己為證。 đệ nhị châu khuyến tri khổ 。đoạn tập 。chứng diệt 。tu đạo 。đệ tam châu dẫn kỷ vi/vì/vị chứng 。 我已知.斷.證.修。 論。云何名轉。 ngã dĩ tri .đoạn .chứng .tu 。 luận 。vân hà danh chuyển 。 重問餘師。 論。由此法門至令解義故。答也。 trọng vấn dư sư 。 luận 。do thử pháp môn chí lệnh giải nghĩa cố 。đáp dã 。 轉自相續十二行法。往他相續令解義故。 chuyển tự tướng tục thập nhị hạnh/hành/hàng Pháp 。vãng tha tướng tục lệnh giải nghĩa cố 。 名之為轉。 論。或諸聖道至故名已轉。 danh chi vi/vì/vị chuyển 。 luận 。hoặc chư Thánh đạo chí cố danh dĩ chuyển 。 論主第二釋也。第一釋印取餘師義。 luận chủ đệ nhị thích dã 。đệ nhất thích ấn thủ dư sư nghĩa 。 此釋通取三道為法輪也。 thử thích thông thủ tam đạo vi/vì/vị Pháp luân dã 。 五比丘等已至轉初故名已轉。正理論云。毘婆沙師本意。 ngũ bỉ khâu đẳng dĩ chí chuyển sơ cố danh dĩ chuyển 。chánh lý luận vân 。tỳ bà sa sư bản ý 。 總說一切聖道皆名法輪。以說三轉三道攝故。 tổng thuyết nhất thiết Thánh đạo giai danh Pháp luân 。dĩ thuyết tam chuyển tam đạo nhiếp cố 。 於他相續見道生時。已至轉初故名已轉。 ư tha tướng tục kiến đạo sanh thời 。dĩ chí chuyển sơ cố danh dĩ chuyển 。 然唯見道是法輪初。故說法輪唯是見道。 nhiên duy kiến đạo thị pháp luân sơ 。cố thuyết Pháp luân duy thị kiến đạo 。 諸天神類即就最初言轉法輪。不依二道。 chư thiên thần loại tức tựu tối sơ ngôn chuyển pháp luân 。bất y nhị đạo 。 然諸師多說見道名法輪。 nhiên chư sư đa thuyết kiến đạo danh Pháp luân 。 以地空天神唯依此說故。曾無說三道皆名法輪故。 dĩ địa không thiên thần duy y thử thuyết cố 。tằng vô thuyết tam đạo giai danh Pháp luân cố 。 唯見道具前所說法輪義故。雖諸見道皆名法輪。 duy kiến đạo cụ tiền sở thuyết pháp luân nghĩa cố 。tuy chư kiến đạo giai danh Pháp luân 。 而憍陳那身中先轉。 nhi Kiều-trần-na thân trung tiên chuyển 。 故經說彼見道生時名轉法輪。非餘不轉。憍陳那等見道生時。 cố Kinh thuyết bỉ kiến đạo sanh thời danh chuyển pháp luân 。phi dư bất chuyển 。Kiều-trần-na đẳng kiến đạo sanh thời 。 說名世尊轉法輪者。 thuyết danh Thế Tôn chuyển pháp luân giả 。 意顯彼等得轉法輪本由世尊。故推在佛。令所化者生尊重故。 ý hiển bỉ đẳng đắc chuyển pháp luân bổn do Thế Tôn 。cố thôi tại Phật 。lệnh sở hóa giả sanh tôn trọng cố 。 如是則說如來法輪轉至他身故名為轉 như thị tắc thuyết Như Lai Pháp luân chuyển chí tha thân cố danh vi chuyển  若異此者。  nhược/nhã dị thử giả 。 天神應說菩提樹下佛轉法輪。不應唱言世尊今在婆羅疷斯國。 thiên thần ưng thuyết Bồ-đề thụ hạ Phật chuyển pháp luân 。bất ưng xướng ngôn Thế Tôn kim tại Bà la 疷tư quốc 。 轉無上法輪。 chuyển vô thượng pháp luân 。 故轉授他此中名轉 有說此教名為法輪。轉至他身令解義故。 cố chuyển thụ tha thử trung danh chuyển  hữu thuyết thử giáo danh vi Pháp luân 。chuyển chí tha thân lệnh giải nghĩa cố 。 此但方便非真法輪。如餘雜染無勝能故。 thử đãn phương tiện phi chân Pháp luân 。như dư tạp nhiễm Vô thắng năng cố 。 論。何沙門果何界得。此下一行頌。 luận 。hà sa môn quả hà giới đắc 。thử hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。 第五明沙門果依.界。 論曰至依三界身。 đệ ngũ minh sa môn quả y .giới 。 luận viết chí y tam giới thân 。 明前三果唯依欲界九依身得。謂六欲天及三天下。 minh tiền tam quả duy y dục giới cửu y thân đắc 。vị Lục dục thiên cập tam thiên hạ 。 第四果通依三界身。謂欲九依。 đệ tứ quả thông y tam giới thân 。vị dục cửu y 。 色界十六依。無色四。總二十九依身。得阿羅漢果。 sắc giới thập lục y 。vô sắc tứ 。tổng nhị thập cửu y thân 。đắc A-la-hán quả 。 論。前之二果至非依上得。問也。 論。 luận 。tiền chi nhị quả chí phi y thượng đắc 。vấn dã 。 luận 。 由理教故。總答也。 論。且理云何。問理也。 do lý giáo cố 。tổng đáp dã 。 luận 。thả lý vân hà 。vấn lý dã 。 論。依上界身至不還果義。答理也。 luận 。y thượng giới thân chí bất hoàn quả nghĩa 。đáp lý dã 。 離欲界染得第三果。 ly dục giới nhiễm đắc đệ tam quả 。 若次第者必依欲身離欲界染。先得果已方得生上。 nhược/nhã thứ đệ giả tất y dục thân ly dục giới nhiễm 。tiên đắc quả dĩ phương đắc sanh thượng 。 若超越者必依見道得第三果。見道必依欲界身起故。 nhược/nhã siêu việt giả tất y kiến đạo đắc đệ tam quả 。kiến đạo tất y dục giới thân khởi cố 。 第三果唯依欲界。 論。何緣上界必無見道。 đệ tam quả duy y dục giới 。 luận 。hà duyên thượng giới tất vô kiến đạo 。 問上界無見道所以。 論。 vấn thượng giới vô kiến đạo sở dĩ 。 luận 。 且無色中至能得見道。答所以也。夫見道者必因聞教。 thả vô sắc trung chí năng đắc kiến đạo 。đáp sở dĩ dã 。phu kiến đạo giả tất nhân văn giáo 。 及先緣欲界苦等。無色界身不能聞教。 cập tiên duyên dục giới khổ đẳng 。vô sắc giới thân bất năng văn giáo 。 不緣下故。不依彼身起見道也。色界異生。 bất duyên hạ cố 。bất y bỉ thân khởi kiến đạo dã 。sắc giới dị sanh 。 一著勝樂故。二無苦受。不生厭心故。 nhất trước/trứ thắng lạc/nhạc cố 。nhị vô khổ thọ 。bất sanh yếm tâm cố 。 不能起見道。見道必因厭心起故。 論。 bất năng khởi kiến đạo 。kiến đạo tất nhân yếm tâm khởi cố 。 luận 。 教復云何。問教也。 論。 giáo phục vân hà 。vấn giáo dã 。 luận 。 由經說故至上界定無。引經證也 經言有五補特伽羅。 do Kinh thuyết cố chí thượng giới định vô 。dẫn Kinh chứng dã  Kinh ngôn hữu ngũ Bổ-đặc-già-la 。 即五不還 此處通達者。通達即見道異名。 tức ngũ Bất hoàn  thử xứ thông đạt giả 。thông đạt tức kiến đạo dị danh 。 此處者。是欲界 彼處究竟者。 thử xứ giả 。thị dục giới  bỉ xứ cứu cánh giả 。 是上二界得涅槃也。 thị thượng nhị giới đắc Niết Bàn dã 。 俱舍論疏卷第二十四 câu xá luận sớ quyển đệ nhị thập tứ    霜月二十日午上點了    sương nguyệt nhị thập nhật ngọ thượng điểm liễu   (別筆)   (biệt bút )    以興福寺慈恩院本一交了□□    dĩ hưng phước tự từ ân viện bổn nhất giao liễu □□ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:18:44 2008 ============================================================